[法]儒勒·凡爾納提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
&ldo;這是隻放哨的羚羊,也許是隻老奸巨猾的傢伙,為群體安全站崗。只要察覺出最小的危險,它便發出某種叫聲,羊群於是由它領頭撒開蹄於急速逃走。因此只能在適當的距離開槍,第一槍就要把它擊倒。&rdo;
約翰閣下只是點頭同意,找個好位置觀察羊群。
羚羊們繼續毫不懷疑地吃著草,它們的守護者嗅到了一陣旋風帶過來的可疑氣味,不斷地仰起帶角的前額,顯示出某些不安的跡象。但是它距離獵人們太遠,他們不能準確地向它射擊。如果迫使羊群奔跑起來,在這片廣闊的易於跑動的平原上,這是不應該考慮的。羊群也許會走近矮林,在這種情況下,約翰閣下和布希曼人就能在附近有利的條件下瞄準其中一隻奧利克斯。
機遇似乎要惠顧兩位獵人。漸漸地,在老羚羊的帶領下,羊群在向樹林靠近。大概它們感覺這片暴露的平原不安全,於是想藏到矮林中濃密的枝葉下。當看清它們的意圖已經很明顯時,布希曼人請同伴像他那樣從馬背下到地上。馬被掛在一棵無花果樹下,腦袋用布包起來,既能保證它們不會出聲,又能防止它們亂動。在獵狗的跟隨下,莫庫姆和約翰閣下鑽到荊棘叢中,沿著長滿蔓生植物的樹林邊緣往前走著,想到由幾棵樹構成的邊角上,那裡離羊群不足300步。
兩位獵人隱蔽在那裡,尤如在潛伏著。獵槍上膛,他們等待著。
從他們呆著的地方,可以觀察那些奧立克斯,甚至可以細緻地欣賞這群優雅的動物。雄性的和雌性的幾乎沒什麼區別,即使透過幾隻極少見的天生就很古怪的也很難分辨出它們,雌性羚羊武裝得比雄性羚羊更令人可畏,她們戴著頂端向後彎曲、優雅細長的雙角。沒有一種動物比這種奧利克斯羚羊更加迷人,也沒有一種動物能夠呈現出分佈如此講究的黑色系列。一束鬚毛飄在喉下,頸上的長毛是直的,粗粗的尾巴直拖到地上。
這時,由20幾隻組成的羚羊群在向樹林靠近後,停止不動了。它們的守衛者顯然是想促使它們離開平原,它穿行在高高的草叢中,努力使它們密集在一起,就像一隻牧羊犬在對付託交它看護的綿羊。然而這些羚羊在草地上嬉戲著,一點都沒有要離開這片豐美的草場的意思,它們反抗著,蹦跳著逃開了,重又開始在幾步遠的地方吃起草來。
這個伎倆令莫庫姆感到驚奇,他讓約翰閣下看,但不能給出解釋。他無法明白這隻老羚羊的執拗,不明白它為什麼想要把羊群帶到樹林中。
情況就這樣延續著,毫不改變。約翰閣下不耐煩地撫弄著來復槍的槍機盤,時而想開槍,時而要往前動,莫庫姆只能十分困難地控制住他。
一個小時就這樣過去了,不能預想還會有多長時間就這樣過去,這時,一隻很可能與約翰閣下一樣不耐煩的獵狗,響亮地叫了一聲,沖向平原。
憤怒的布希曼人真想給這該死的畜牲來一顆鉛彈!然而羚羊群早已以無以比擬的速度飛快逃掉了,約翰閣下明白任何馬都不可能追上它們。很快,那些奧利克斯就會成為在高高的草叢中跳躍的黑點。
但是,令布希曼人感到十分驚奇的是,老羚羊沒有下逃跑的指令,與這些反芻動物的習慣相反的是,這個奇特的守護者仍舊呆在原地,絲毫不想隨它的被守護者們一起逃跑。其他的羚羊跑掉後,它甚至試圖藏進草叢中,也許還想到矮林這邊來。
&ldo;這是件奇怪的事情,&rdo;布希曼人說道,&ldo;這隻老奧利克斯是怎麼了?它的舉動真古怪!它受傷了還是年老體衰了?&rdo;
&ldo;我們會知道的!&rdo;約翰閣下答道,奔向老羚羊,隨時準備開槍射擊。
奧利克斯看見獵人來了,愈加將自己縮排草叢中,人們只能看到它長達4法尺的犄角用銳利的角