標點提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
吊鋪;〃五個身強力壯的水手;我只埋葬得了一個;他們昨天都是生龍活虎的人;可是;不到晚上都死了。我只埋葬得了那一個;其餘的都給活埋了;你是在他們的墳頂上航駛的。〃接著;他對著他的水手說。。。。。。〃你們都準備好了嘛?那麼;把木板擱在欄杆上;把屍體抬起來;唔;好。。。。。。天呵!〃他高舉起雙手;向那吊鋪走去。。。。。。〃但願超生。。。。。。〃
〃轉起帆桁!轉舵迎風!〃亞哈象閃電般對水手叫道。
但是;這艘驀地駛去的〃裴廓德號〃;卻來不及迴避那架屍體落進海里所激起的潑濺聲;確實是來不及迴避;那些飛沫還可能以它們的鬼魂洗禮式潑在船身上。
就在亞哈避開了那艘垂頭喪氣的〃歡喜號〃的時候;那隻掛在〃裴廓德號〃船梢的奇特救生圈;越來越叫人看得清晰了。
〃哈哈!那邊;看那邊!你們大家!〃〃裴廓德號〃的後邊傳來了一聲預言的叫喊。〃枉費的;你們這些陌生人呵;你們避開了我們的悲傷的葬禮;可是;一轉屁股;卻讓我們看到你們的棺材啦!〃
第一百三十二章 交 響 樂
天空晴朗;呈鋼青色。在一片蔚藍中;海空簡直交融在一起;只是那顯得焦慮的天際明朗得又清又滑;象個女人的臉;而那個粗獷。男人也似的海洋;卻不住地起伏;有力而遲緩;象是熟睡的參孫的胸脯。
在高空上;這裡那裡都掠過一些毫無斑點的小鳥的雪白的翅膀;這就是發人遐思的女性氣質的天空;可是在海里;在無底的深淵裡;卻有威力無比的大鯨。劍魚和鯊魚在游來游去;這就是使人激起強烈的。苦惱的。殺氣騰騰的想法的男性氣質的大海。
不過;雖然內部有這麼截然不同的景況;可是;這種不同;只是表現在外部的幢幢陰影中;這兩種東西似乎就是一體;彷彿區別它們的只是性別而已。
高高在上。象個威風凜凜的帝王的太陽;似乎給這個豪邁翻騰的大海抹上一層柔和的神態;有如新娘之於新郎。而在水平線的邊緣上;有一陣柔和的顫動。。。。。。在赤道上;這是最常見的景象。。。。。。標示出了那個可憐的新娘;在獻出她的身心時那種迷戀的悸動;鍾情的激動。
亞哈的眼睛;象是還在灰燼中發光的兩塊煤炭;眯得緊緊;打起皺結;皺得如瘤如節。堅定不移。毫不動搖而形容憔悴的亞哈站在早晨的晴空下;抬起他那碎甲似的額頭;望著那美女的前額似的蒼天。
不朽的天真爛漫的穹蒼呵!在我們四周嬉戲的眼所不見的鳥類!可愛的幼年時代的天空呵!你們對亞哈老頭的愁腸百結的悲傷是多麼健忘!可是;這就象我看到了小米利亞姆和馬大(作者在這裡似係指《聖經》上的人物羅得;並給他兩個沒有名字的女兒取了這兩個名字。羅得的遭遇見《舊約。創世記》第十九章。);這兩個眉開眼笑的小鬼頭;漫不經心地在她們的老爸爸身旁嬉戲;戲弄著那長在他的燒盡了的噴火口似的腦邊的綹綹鬈髮。
亞哈緩悠悠地離開小艙口;穿過甲板;趴在船舷上;望著水裡自己的影子;怎樣在沉呀;沉地沉下去;看不見了;他卻越來越想望穿那個深淵。可是;那迷人的空中的芬芳可人的氣味;似乎終於暫時把他靈魂裡的腐蝕的東西給驅散了。那快活愉快的氣氛;那迷人的天空;終於來撫摩他了;這個一向是如此殘酷。。。。。。令人不敢親近的晚娘般的世界;這會兒;伸出那雙親暱的胳臂;摟住他硬項的頸脖子;還似乎是快活地對他嗚嗚咽咽;彷彿是對著一個儘管是多麼頑劣的罪人;她卻存心要拯救他;祝福他似的。一滴淚水從亞哈那低掛著的帽子落下來;掉進了海里;整個太平洋還沒有裝過這麼大的一滴淚水咧。
斯達巴克看到了這老頭兒;看到了他是多麼沉重地趴在船舷上;他似乎