朱雀之志提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
“這位兄弟,面前的這個可是我的大客戶,要是這一單能籤成了,全海的飯店,你想去哪裡吃,我就請你去哪裡吃,怎麼樣?”
“幫幫兄弟我吧!”
楊柯也算是能屈能伸,在這種時刻,很能彎得下腰來。
梁承澤對這個報酬卻不是很心動,他現在最重要的,可是money。
於是他搖了搖頭,表示拒絕。
楊柯是個人精,瞬間就明白了梁承澤的意思,於是他拉著梁承澤到旁邊,小聲的說道:
“你要是能幫我做一天的翻譯,先不說這個客戶能不能搞定,只說做翻譯,我給你這個數!”
楊柯的手指比了一個一。
接著說道:
“要是能成功的話,我給你翻倍,怎麼樣?”
梁承澤沒有猶豫,直接選擇了成交。
至於找範秘書的事情,反正自己已經得到了戴茜的引薦,也不差這一會兒。
於是梁承澤跟著楊柯回到了瑞典人的面前,開始用瑞典話說道:
“真是不好意思。”
“剛才的那位翻譯他對瑞典話不是很精通。”
“所以導致了您和楊先生在溝通出現了一些障礙和誤會。”
“但是你放心,楊先生他不是這個意思!”
隨著梁承澤那流利的瑞典話想也不想就脫口而出,客戶的臉也重新出現了笑容。
一旁的朱鎖鎖和楊柯簡直都要呆了。
解釋完誤會之後,雙方便決定去會議室繼續後面的溝通。
而梁承澤此時作為翻譯,也站在了楊柯的身後,和朱鎖鎖站在了一起。
兩人對視了一眼之後,相視一笑。
至於剛才的那位翻譯,直接讓楊柯給打發走了。
接著,既然便來到了會議室。
朱鎖鎖負責講解PPT,而楊柯則負責跟客戶交流。
當然,最重要的還是梁承澤的翻譯。
儘管是在遇到一些非常專業的詞彙的時候,梁承澤依然可以沒有一絲停頓的翻譯出來。
甚至在朱鎖鎖講解PPT的時候,梁承澤有時還可以做到同聲傳譯。
以楊柯的能力,在沒有了語言障礙之後,那合作就變的簡單了許多。
一場會議下來,賓主盡歡。
瑞典人當場就簽訂了合同。
梁承澤陪同楊柯和朱鎖鎖把人送走之後,三人才算是鬆了一口氣。
這個時候,楊柯才把注意力放在了梁承澤的身。
“小兄弟,沒有想到你年紀輕輕居然有這麼好的語言能力,實在是人才啊!”
一旁的朱鎖鎖也是毫不掩飾自己讚賞的目光。
“都是小打小鬧的。”
梁承澤謙虛的說道。
“不過,你怎麼會出現在精言的大廳呢?你是在精言工作嗎?可是我看你也沒有帶工牌啊?”
還是楊柯的觀察力比較敏銳,直接問道。
“我今天來,主要是來找工作的。”
“原本是來找範秘書的,但是範秘書不在,於是我就在大廳等待。”
“只是沒有想到剛好就遇到了你們。”
梁承澤沒有半分的掩飾的說道。
聞言,楊柯的眼睛都要亮了,這麼好的人才,不進銷售部都是可惜了!
一旁的朱鎖鎖卻先開口:
“既然是來找工作的,那你要不要來我們銷售部啊!”
“你不知道,我和楊經理因為語言障礙,可是吃了不少的虧呢!”
一旁的楊柯見狀,也直接開口招攬:
“朱鎖鎖說的對,不光是你會翻譯,而且我覺得你是一個很