第103頁 (第2/2頁)
[英] 威爾基·柯林斯提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
人前往教堂。我順著河邊走向教堂,途中經過一家殯儀館,門口擠了一堆吵鬧的人。
如果不是人群外圍兩個男人和一個女人的對話被我聽到,我會繼續往前走。他們剛從殯儀館出來,並對四周的人描述死者是一個非常高大、左臂上有個疤的男人。
我一聽到這些話,便和其他人一起走進殯儀館。當我在派卡門口聽到那席話,並見到一個陌生人從他房中走出來時,我心中已有一種不祥的預感,而現在事實正在我面前展開。另外一個尋仇的人,從劇院門口一直跟著範斯克到巴黎來,這個尋仇的人已使他付出生命來贖罪。我在人群中慢慢往前擠,最後終於看到玻璃罩下的死者。
他躺在那裡,無人認領、無人認識,讓一群好奇的法國人在一旁嘲笑。這就是殘酷罪行的可怕下場!他那寬大、堅定的臉緊繃地長眠了。法國群眾舉起手,驚嘆地尖叫道:&ldo;他長得很不錯嘛!&rdo;他是被刀或短劍刺入心臟而死。他身上除了左臂外,其他部分都沒有傷痕。左臂上的傷是以兩刀畫成的t字,和派卡手臂上的烙印完全一樣。從死者身上的穿著看來,他已經知道自己處境很危險,而想借著服飾喬裝成法國工匠。
他的屍體被人從塞納河撈出來,身上並沒有任何檔案可以證明他的姓名、身份或地位。在這種情形下,根本無法追查殺他的兇手,也無法發現他如何被殺。其他人在瞎猜他被暗殺的原因,我自己心中也在猜。我曾經暗示過那個臉上有疤的人是兄弟會的會員,而&ldo;t&rdo;字是代表義大利文中的&ldo;叛徒&rdo;。他們在死者臂上留下&ldo;t&rdo;字傷痕,是表示兄弟會已經在叛徒身上找回了公道。
我見到屍體的第二天,有人寫了一封匿名信給他太太,請她去認屍。範斯克夫人將他葬在法國的一座墓園中。直到今日,範斯克夫人仍然不曾間斷地送花到伯爵的墓上。她在凡爾賽過著幾乎與世隔絕的生活,不久之前她為亡夫出版了一本傳記。傳記並沒有寫出他的真正姓名,也沒有說出他過去的秘密。整本書幾乎都是在讚揚他的美德和能力,並細數他得到的許多榮譽。關於他的死亡只提了一點點,最後結束的句子是:&ldo;他一生為了維護貴族應有的權利而努力,並且為了自己的理想而殉難。&rdo;
</br>
<style type="text/css">
banners6 { width: 300px; height: 250px; }
dia (-width:350px) { banners6 { width: 336px; height: 280px; } }
dia (-width:500px) { banners6 { width: 468px; height: 60px; } }
dia (-width:800px) { banners6 { width: 728px; height: 90px; } }
dia (-width:1280px) { banners6 { width: 970px; height: 250px; } }
</style>
<s class="adsbygoogle banners6" style="display:le-block;" data-full-width-responsive="true" data-ad-client="ca-pub-4468775695592057" data-ad-slot="8853713424"></s>
</br>
</br>