第69頁 (第1/2頁)
[英]克里斯蒂安娜·布蘭德提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
格菜迪斯一走,帕斯提就從餐廳裡溜了出來,躡手躡腳地爬上二層。她按照先前埃德加從那個管家嘴裡打探出的情報找到了女主人的臥室,同時,檢視了其他房間。空房有兩個,鑰匙都插在門上。她選擇了位置較為偏僻的一間,走進去,鎖上門,舒舒服服地躺在了床上。要等上整整一宿,再說,誰會檢視一間上了鎖的空房呢?
午夜時分,布萊切特夫人被耐心的格萊迪斯推著,搖搖晃晃、不情不願地上了床。她會一直睡到第二天中午‐‐這是格萊迪斯在酒吧裡告訴她那位認真聆聽的朋友的。(&ldo;她從來就沒想過,我深更半夜地等著安頓她睡覺,第二天一大早還得起床!&rdo;)她們製造出的響動絲毫沒有吵到帕提斯。她舒舒服服地縮在鴨絨被下,沉沉地進入了夢鄉。
第二天中午十一點,格萊迪斯按照慣例,在去廚房享受茶點之前,把臥室門拉開了一條縫,探頭向裡張望。布萊切特夫人打著鼾,仍然熟睡著。珍珠項鍊就壓在她的枕頭底下,可女主人前一晚喝得酩酊大醉,頭昏腦漲,沒有把它放好。格萊迪斯看到在那皺巴巴的亞麻枕巾下,泛著柔和光暈的珍珠項鍊有一半露在外面。這條項鍊不太長,珍珠也不大,可他們說,鏈子上的每一顆珍珠都大小相同,品質極佳,值一大筆錢。這時,她聽到送奶工敲門的聲音,便下了樓,去開後門。帕提斯早就查到這天是結帳日,格萊迪斯會忙上好幾分鐘。
格萊迪斯回屋後,聽到樓上傳來含混不清的叫聲,女主人的鈴鐺也響個不停。布萊切特夫人從睡夢中驚醒,發現自己的頭和肩膀被一團黑布裹住了,等她好不容易掙脫了束縛,叫來了管家,房子的前門已經關上了,珍珠項鍊也不見了。
老太太一直激動地大叫,說這是蘇格蘭那個外甥女的威脅,格萊迪斯費了九牛二虎之力才讓她冷靜下來,然後打電話報了警。
警察局位於這條死衚衕的街角,正對著&ldo;綠林好漢&rdo;酒吧。一個在外執勤的巡警報告說,雖然清早的街道上人來人往,但珍珠項鍊失竊後,還沒有一個人離開這條街。也許竊賊從另一戶人家穿行而過,但只要稍加考慮,就能排除這種可能性。所以,警察很自然地認定竊賊和贓物都被堵在了這條死衚衕中。很快,一位警官就趕到了現場。
與此同時,帕提斯步態悠閒地從二十號的前門走出來,穿過馬路,踏進了十號房子的正門。
那位悶葫蘆接待員慌亂不安:&ldo;噢,康芙小姐!‐‐您來得真早。&rdo;
&ldo;早嗎?&rdo;帕提斯說,&ldo;那可不是我的做事風格。我平時總是遲到的。&rdo;
&ldo;今天十一點半才能輪到您呢。&rdo;
&ldo;哦,是嗎?&rdo;帕提斯說,&ldo;哦,沒關係。我只要坐在你們那間漂亮舒適的候診室裡等一會兒就好了。&rdo;
她閒著沒事,於是,開始觀察那個五分鐘前從費博醫生的診療室走出來、舉止怪異的患者。好在接受警察訊問時,詳細地描述出他們。
趁著醫生接診的空當,她走進診療室,見到那位被她迷
得暈頭轉向的費博醫生,告訴他,自己的頭疼症狀一點兒都沒有減輕。聽了這話,醫生沒有表現出絲毫的困惑與遺憾,只是欣然同意讓她再來複診幾次。同時,&ldo;你上次答應再給我一盒藥的,這話還算數嗎?哦,你真是太好了!又是這種樣品,所以這次我也不用付錢了?&rdo;他遞給她一個嘩啦作響的白色圓形硬紙盒,塑膠蓋子仍是密封的。&ldo;恐怕你下次再來就得開處方,拿正裝藥了。&rdo;他說,&ldo;這是他們給我的最後一盒了。你下次告訴我這種藥管不管用。&rdo;