第26頁 (第1/2頁)
[美] 克利福德·西馬克提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
&ldo;但箱內很可能裝有重要的東西。&rdo;
&ldo;由你儲存這個箱子。你如果拒絕,這將是對死者的一種侮辱。&rdo;
&ldo;還有事嗎?(伊諾克問道)就這些?&rdo;
&ldo;就這些。開始幹吧,你就把這位織女星人看作是一名地球人。&rdo;
伊諾克登出了傳播機上的資訊,隨後轉身穿過房間。他站在死者的身邊,鼓起勇氣,彎下身去將屍體抱起來放在沙發上。他不敢去碰屍體,它是那樣的骯髒,那樣的可怕,對剛才坐在那裡與他講話的那個金光閃閃的生命簡直是一促極大的歪曲。
自從他遇到哈澤人之後他一直很喜歡它們,也很羨慕它們。他始終期待著它們的來訪,它們中無論誰來都一樣。眼下他站在那裡,成了一個渾身直打哆嗦的膽小鬼,不敢去碰那具屍體。
這並不僅僅是因為他感到恐懼。這些年來,作為中繼站的守護人,他曾在外星人身上目睹了許多極為可怕的東西。然而,他已經學會了抑制自己的恐懼感,全然不顧外星人可怕的外貌,將一切生命都視為自己的兄弟,將所有東西都看作是人。
他明白自己感受到了另外一種東西,是與恐懼無關的某種難以解釋的原因。然而他告誡自己,面前的這堆東西是他的一位朋友。作為朋友,它需要他的尊敬,需要他的愛戴和關心。
他忙亂地著手處理死者的後事。他俯身將屍體搬了起來。屍體輕得幾乎毫無份量,彷彿死後它的體積也變小,而且也不那麼引人注目了。那種金色的煙霧本身是否有重量呢?
他感到疑惑。
伊諾克將屍體放在沙發上,並儘量將它放直。然後他走出了房間。他在窩棚裡點亮了提燈,隨後朝牲口棚走去。
自從上次去牲口棚至今已有好幾年了,不過,那兒並沒有發生多大的變化。由於受到一個堅固的棚頂的保護,牲口棚不受氣候變化的影響,非常乾燥,仍然儲存得很好。不少柱子上掛滿了蜘蛛網,到處都是灰塵。一團團散亂的陳年乾草貯存在棚上的乾草堆中,一些乾草從堆草的地板裂縫中露了出來。棚內散發著一股乾燥而芳香的塵味。牲口與糞便的的氣味早在很久以前就消失了。伊諾克將提燈掛在一根柱子後面的木釘上,然後爬上梯子,上了乾草堆。他在暗中摸索,因為他不敢把提燈帶到這個布滿灰塵的乾草堆上來。他在屋簷底下找到了一堆櫟樹板。
他挑選了自己所需要的工具,來到了牲口棚的後部,開始動手幹了起來。他想,一個世紀以前,就像現在一樣,他憑藉著提燈的亮光,製作了一個棺材。那時躺在屋裡的是他的父親。
櫟木板又乾又硬,不過,這些工具依然銀好,還能夠對付著用來加工。他又飴、又刨、又錘,四處儘是木屑味。牲口棚既暖和又安靜,草堆上厚厚的乾草擋住了棚外狂風的呼嘯聲。
他做好了棺材。不過,這棺材比他想像的要重的多。於是他找到了那輛舊的小推車,它靠在原先用來養馬的那間牲口欄的牆壁上。他把棺材裝上了小推車,十分費勁地將小車推向蘋果裡的那塊狹小的墓地。途中,他經常停下來歇一會兒。
到了墓地,他在他父親墳墓的邊上又挖了一個墓穴。他來時帶了一把鐵鍬和一把鐵鎬。
他並沒有把墳墓挖得像自己所希望的那樣深,沒有挖到通常的六英尺深,因為他知道,假如挖到那樣深的話,他永遠也無法把棺材放進去。所以,他挖了四英尺不到一點。他憑藉著提燈的亮光,築起了一個墳墩。一絲微弱的光線照在墳上。從樹林中飛來了一隻貓頭鷹,棲息在蘋果園的某個地方,並沒有被他察覺。在它的叫聲間不時伴有嘟嘟與咯咯聲。月亮漸漸西下,天上的殘雲也已散盡,明亮的星光穿透了層層雲霧。
事