第25頁 (第1/2頁)
[英]奧利弗·波登提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
第十八章
多爾齊爾和特拉福德把點燃的引信夾在普里查德船長的手指之間,以此逼迫他開口。地上散落著幾根燒過的引信,還有一隻水壺,我把壺口舉到鼻子下面,發現那是他們灑在他傷口上的鹽水‐‐為了加劇他的痛楚。
他的手上滿是水泡,有些部位燒得焦黑,另一些部位則流血不止,就像一塊拍打過的肉。
我尋找著水壺,同時提防著布萊尼,思索著他為什麼毫無行動。為什麼一言不發。
他結束了我的苦惱。
&ldo;哎呀,哎呀,哎呀,&rdo;他粗聲粗氣地說,&ldo;我們終於碰面了。&rdo;
&ldo;是啊,&rdo;我乾巴巴地回答,&ldo;我們真走運,是吧夥計?&rdo;
我看到長桌上有一壺水。
他沒理會我的譏諷。&ldo;你究竟打算做什麼?&rdo;
&ldo;我要拿水來清洗這個人的傷口。&rdo;
&ldo;船長可沒提過要照看囚犯的傷。&rdo;
&ldo;他很痛苦,夥計,你看不出來嗎?&rdo;
&ldo;別他媽跟我這麼說話,你這狗崽子。&rdo;布萊尼口氣裡的兇狠幾乎令我的血液結了冰,但我不打算表現出來。虛張聲勢的要訣就是別露怯。
&ldo;聽起來你想找架打,布萊尼。&rdo;
我真希望自己的語氣能更自信些。
&ldo;說不定吧。&rdo;
他的槍帶上別著好幾把手槍,腰間還配著一把彎刀,但他的手裡那道銀光卻彷彿是憑空出現的:那是一把弧形匕首。
我吞了口口水。
&ldo;你打算趁著其他人登船的時候做什麼?我們可是受命要看守這位船長的。好了,我不知道你看我哪裡不順眼,又為什麼對我懷恨在心,但我們最好還是換個時間去解決,除非你有更好的主意。&rdo;
這時布萊尼咧嘴笑了,嘴裡的一顆金牙閃著光。&ldo;噢,孩子,我的確有別的主意。比如這位船長企圖逃跑,還在過程中捅了你一刀。或者不如再換個主意?比如是你幫助這位船長逃跑的。比如你給這個囚犯解開了繩子,想要帶他逃跑,是我阻止了你,在過程中把你們倆都捅了個對穿。我想後一個主意更好。你覺得如何?&rdo;
我看得出,他不是在說笑。布萊尼一直在等待時機。毫無疑問,他不想因為毆打我而受到責罰,但突然間,他就把我逼到了退無可退的死角。
然後別的事情吸引了我的注意力。我單膝跪在地上,看到了一樣東西。我認出了船長戴著的那枚印章戒指上的印記。
在帝王號上醒來的那天,我在下層甲板找到了一面鏡子,用它來察看我自己的傷口。我的身上有割傷、瘀傷和擦傷。我看起來就是個挨過一頓痛打的人。其中一處瘀傷是被那個戴兜帽的男人用拳頭打出來的。他的戒指在我的面板上留下了印痕。那是十字架的符號。
我在普里查德船長的戒指上也看到了相同的符號。
儘管那個可憐人渾身難受,我卻忍不住問他:&ldo;這是什麼?&rdo;
我的嗓音太尖了些,又太響了些,足以引起布萊尼的懷疑。於是他離開關上的門,走上前來察看。
&ldo;什麼?&rdo;普里查德說,但這時布萊尼已經走了過來。他也看到了那枚戒指,只是他的興趣大部分在於它本身的價值,而非符號的意義。他不顧普里查德的痛呼,毫不猶豫地伸出手,扯下了戒指,同時也剝下了手指上燒焦發黑的面板。
船長的尖叫聲過了好一會兒才漸漸平息。他的頭軟綿綿地