第113頁 (第1/2頁)
[日]葉真中顯提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
&ldo;接下來我打算養寵物,畢竟一個人住還是有點寂寞。&rdo;
你辭去&ldo;幽會人妻&rdo;的工作後,我也跟著離職,輾轉換了幾家應召站。
你問起我的近況,於是我談到上個月起在品川的應召站上班的事。那家店的主要客群是外國人。
&ldo;客人幾乎都是中國人。我的花名是&l;花&r;,花朵的花。&rdo;
這陣子興起一股外國有錢人來日本紅燈區遊玩的風潮,中國人尤其捧場,每家外國客應召站都門庭若市。&ldo;外國客人都比日本人體貼,給了好多小費‐‐&rdo;你興味盎然地聽我說話。
&ldo;對了,你說的&l;賺大錢&r;是什麼?&rdo;我猴急地問。
&ldo;先喝一杯吧,我準備了一些你喜歡的東西。&rdo;你拔開紅酒的軟木塞。這是我喜歡的黑皮諾紅酒,下酒菜也是我喜歡的煙燻起司。
&ldo;哇賽,謝謝!&rdo;
我想,當初我對你真的一點戒心也沒有。
紅酒裡摻了安眠藥,照理說味道應該怪怪的,我卻毫不在意地大口暢飲。
藥物對我的神經產生作用,讓我越來越醉。
&ldo;欸,你今天有帶那個護身符嗎?&rdo;
護身符?喔,你說護身符喔。
我父母在我七歲時自殺,這是他們的遺物。以前我對你提過這件事,也讓你看過護身符;久別重逢後,你也時常問我護身符是不是寸步不離地帶在身上。
&ldo;當‐‐然‐‐帶了呀‐‐&rdo;
我口齒不清地回答。
不久,我就睡著了。我無緣聽你解釋怎樣才能&ldo;賺大錢&rdo;,當然,那只是你編來誘騙我的藉口罷了。
你戳戳我的臉頰,確定我熟睡後,便搜起我的包包。我信任你,所以將你說&ldo;非帶不可&rdo;的健保卡帶來了。接著,你在包包的側袋找到一個大護身符。
你將之取出,開啟來一看。
護身符裡有一張摺好的日本和紙,約莫掌心大小。
你攤開和紙,裡頭有一條接近黑色的深褐色乾燥物。這是我的d na集合體,能證明我這個人的存在。
以前我告訴過你,護身符裡的臍帶是我跟父母間唯一的牽絆。
你注視和紙上的文字。
昭和五十年十二月八日生
感謝你能出生、成為我的女兒
希望你的人生幸福美滿
這是我‐‐橘菫的本名跟生日。上頭的祈福詞,大概是我母親寫的。
你頓時怒火中燒。
對我這個在你面前熟睡的女人,怒火中燒。
這個女人舉目無親、孤苦伶仃地在孤兒院長大,之後潛伏在夜之國度賣身度日;這個女人從不在任何地方停留,獨自輾轉換過好幾家應召站;這個女人即使某一天突然消失,恐怕也無人在意;不過這個女人的戶籍倒是很乾淨。
她是潛藏在社會上的棄民。
她是被拋棄的女人。
然而‐‐
這女人出生時,卻受到疼愛、受到祝福。
你將事先準備好的繩索套在我脖子上。
一切即將改寫。
你與我。
兩個在陰暗無光的夜之底層僅僅交錯過一剎那的棄民,其人生跟歷史,都將改寫。
你變成我。
我變成你。
你‐&