第17章 特圖加的耗材 (第1/2頁)
水背黑鱸魚提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
和皇家港比起來,特圖加喧囂了許多,吵架的、鬥毆的、看熱鬧的、喝醉了把自己摔進馬糞堆裡的、女支女們當街攬客的,任何能想象的關於混亂的聲音都能在這裡任何一個角落裡找到。
當然還有這個時代特有的臭味,很明顯,海盜們從來不洗澡,也許有些說法讓他們認為洗澡會洗掉好運,下次出海時就不會那麼順利。
也不知道侍女們是如何忍受這些味道,還笑著給他們送上酒水的。
沒錯,石天已經坐在了特圖加的酒館裡面,用著船長的錢,穿著船長的華麗衣服,扮演著一個燧發手槍插在腰間的凱子,等著有人來應聘水手。
這艘商船雖然不大,但被他幹掉幾個人以後,還是需要補充些水手的。尤其是它接下來將會轉職成海盜船,作戰損耗的船員需要提前準備好。
來到這個世界,當然要先當一把海盜過過癮,對於打劫白人的船隻來說,石天毫無心理壓力——老佛爺已經提前支付過賠償了。
“耗材”很快招滿了,後面排隊的傢伙們滿臉失望,罵罵咧咧地走掉了。接下來就是印第安人,可惜碎蛋者已經見不到他的計劃了,他在靠港前“跳”到海里餵魚去了。
特圖加港的印第安人不僅有,還很多,但幾乎都是缺手斷腳的殘廢。至於原因,見識過碎蛋者餵魚的狠辣場景,倖存的船員們爭相描述起來。
這些殘疾的印第安人全都是他們部落中的叛徒,罪名夠不上被砍死,就摘掉一部分肢體趕出部落。如果石天讓這些叛徒帶他去印第安部落,首先就會被部落裡的人敵視和攻擊。
“就這?”石天有些失望,他還以為碎蛋者會有些真正歹毒的計劃呢,太令人失望了。
對於殘疾的印第安人,石天哪裡需要什麼帶路者,他只是問點問題罷了。
一些吃的,一些喝的,或者一片破布都能把他們腦子裡的東西挖出來。不出意外的,沒有人知道阿拉瓦克部落。
比米尼這個名字倒是有人說了出來,在某條隱蔽的航線上,當地人似乎用這個名字稱呼過某個小群島。
石天將這個航線的位置標在了航海圖上,他本來以為一點收穫都沒有,畢竟他說的這兩個名詞來自兩百年前的西班牙冒險家胡安·龐塞·德萊昂。
阿拉瓦克部落不用想,肯定已經成了冒險家旅途中的一片遺蹟。比米尼島在後世很有名,海明威就是這座島上住了三年,寫出了《老人與海》,到死都被FBI嚴密監聽著。
在這個通訊不發達的時代,這個島嶼還在土著們的傳說中存在著。在某些版本的故事裡,不老泉就藏在比米尼島上的某個角落。石天覆習著《加勒比海盜4:驚濤怪浪》,知道全片都沒有提到比米尼的字眼,反而是著重強調了不老泉在人魚聚集的白帽灣——在另一些版本的故事裡,不老泉確實和人魚相關。
《驚濤怪浪》的故事發生在二十多年以後,電影中需要的兩個銀盃還不知道在世界的哪個角落,石天沒有強大的人力物力去滿世界搜尋,便綜合不老泉的傳說,先一步檢視情況。順帶一提,只有白人的版本里才提到了銀盃。
等到二十多年後,傑克斯派洛帶著一大堆人跑到不老泉尋寶的時候,他就能悠閒地等著他們送上門。
加勒比海域有很多寶藏,也有很多神秘的力量,其中對他最重要的莫過於不老泉,所以石天深知“十鳥在林不如一鳥在手”。
接下來,船長絕望地看著石天把他所有的積蓄全部花在了特圖加,源源不斷的物資裝進了船艙,裝滿財寶的箱子卻變得空空如也。
“上帝啊,為什麼讓我遇到這個魔鬼!”船長在無人的角落痛苦地低吟著。
“哦?需要我送你去見上帝嗎?這個問題你應該親自問問他本人。”石天從身後探出頭