第84頁 (第1/3頁)
[英]薩拉·沃特斯 林玉葳譯提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
他說:&ldo;老天,南兒,你嚇了我一跳!我還以為你是哪個債主。&rdo;他打量我的長褲、外套和頭髮。&ldo;你穿成這樣在這裡做什麼?&rdo;他擦拭額頭,張望四周。&ldo;你和男士來的嗎?你不會是來表演的吧,南兒‐‐是嗎?&rdo;
我搖搖頭,非常輕聲地說:&ldo;現在不能再叫我&l;南兒&r;了,比爾。事實是‐‐&rdo;事實是,我不知道該怎麼告訴他。我猶豫不決,但我不可能對他撒謊:&ldo;比爾,我現在扮成男孩過活。&rdo;
&ldo;扮成男孩?&rdo;他大聲說道,立刻將一隻手捂在嘴上。儘管如此,隊伍中還是有一兩位抱怨連連的男士轉過頭來。我離他們再遠一點,才再度開口:&ldo;我扮成男孩,和一位照顧我的女士生活……&rdo;當他聽到這句話時,若有領悟地點頭。
在他身後,義大利人弄掉一位男士的帽子,那位男士發出嘖嘖聲。比爾說:&ldo;你可以等一下嗎?&rdo;走去幫同事接過一些斗篷。稍後他又走過來,義大利人看起來很不高興。
我瞄向黛安娜和瑪麗亞。大廳已開始淨空,她們站著等我。瑪麗亞將沙丁放到地上,它正在抓撓主人的裙擺。黛安娜轉過來與我視線相對。我看著比爾。
&ldo;你好嗎?&rdo;我問。
他看起來很悲傷,朝我抬起手,上面有枚婚戒,&ldo;我結婚了,作為一個開始!&rdo;
&ldo;結婚!喔,比爾,我真替你高興!誰是你的新娘?不會是我們以前的服裝師弗洛拉吧?&rdo;他點點頭,說就是她。
比爾補充:&ldo;因為弗洛拉的緣故,我才會在這裡工作。她在街角有份在老莫音樂廳做一個月的工作。她還是,你知道的,&rdo;‐‐他忽然口拙‐‐&ldo;為凱蒂著裝……&rdo;
我盯著他看。男士的隊伍裡傳來更多抱怨聲,義大利人臉色更加難看,比爾趕忙去幫忙拿斗篷和帽子,循序發出衣票。我將一隻手伸到頭上撫摸髮絲,試著釐清他剛才告訴我的事。他娶了弗洛拉,弗洛拉依然跟著凱蒂工作,而凱蒂在密德塞克斯的音樂廳表演。那裡距離我現在所站之處僅約三條街。
而凱蒂,當然,嫁給了瓦爾特。
他們幸福嗎?當時我想問比爾。她有提到我嗎?她有想到我嗎?她想念我嗎?但當他回來時,額頭看起來更加慌亂溽濕,我只好說:&ldo;他們‐‐表演得如何,比爾?&rdo;
&ldo;表演?&rdo;他哼了一聲,&ldo;我認為不太好,不像過去那麼好……&rdo;我們凝望對方。我緊盯他的臉,發現他的下巴多了些肉,雙眼周圍的面板比我所知的更黑。
義大利人喊:&ldo;比爾,你可以過來嗎?&rdo;比爾說他得走了。
我點點頭,向比爾伸出手。當他握著時,似乎再度猶豫,很快地說:&ldo;你知道,你那樣離開不列顛劇院,我們真的都覺得很遺憾。&rdo;我聳聳肩。
他接著說:&ldo;還有凱蒂。凱蒂是我們之中最遺憾的。她和瓦爾特每週都在《年代報》和《改革報》上登尋人啟事。你看過那些尋人啟事嗎,南兒?&rdo;
&ldo;沒有,比爾,從來沒有。&rdo;
他搖頭。&ldo;現在你在這裡出現,還穿得像勳爵!&rdo;不過他對我的西裝投以懷疑的眼神,補充道:&ldo;你確定,你這樣做