第60頁 (第1/3頁)
[英]薩拉·沃特斯 林玉葳譯提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
不,我現在和劇院的唯一接觸便是身為一個男妓。我發現萊斯特廣場的所有劇院‐‐也就是兩年前我和凱蒂滿懷希望注視著的劇院‐‐在這個圈子裡是著名的搭訕地點。特別是帝國劇院,總是聚滿了人。他們會和人行道上的妓女並肩同行,或是聚成小團體,交換八卦,比較財富,以高亢的聲音和揮舞的雙手互打招呼。他們從不看著舞臺,也從不喝彩或鼓掌,只從鏡中或彼此的粉臉注視自己,或是更隱密地注視從他們身邊匆匆或逡巡走過的紳士。
我喜歡和他們說話,看著他們,和被他們看。我喜歡在帝國劇院附近漫步‐‐如瓦爾特所形容,這是全英國最華麗的劇院,也是凱蒂殷切卻無望進入的劇院!為了一項虛假的邀約‐‐我喜歡在那附近散步,背對著璀燦的金色舞臺,我的服裝會在吊燈的耀眼燈光下發亮,頭髮光澤動人,長褲突起,雙唇粉嫩,而我的身影和姿勢,一如那些男妓所說,散發薰衣草的氣味,它們的意涵大膽且明顯。至於歌手和喜劇演員,我從沒看過。我已經完全和那個世界斷絕關係。
一切就如我說,進行得很順利。然後在一八九一年的頭幾個溫暖星期裡‐‐那已是我離開凱蒂的一年多後‐‐我小小的生活作息遭逢一項惱人的阻礙。
經過一晚的工作後,我回到妓女戶,發現老鴇失蹤了,她的椅子被翻倒,我房間的門被打成碎片,散得一地都是。我始終無法明確知道究竟發生了什麼事,老鴇似乎被人帶走或趕走,沒人知道是警察還是同業的娼主所為。總之,盜賊趁她不在時溜進屋裡,要挾裡面的妓女和皮條客,還隨意拿走能搬的任何東西:黏答答的床墊、毯子、裂開的鏡子、一些老舊的傢俱‐‐還有我的衣服、鞋子、軟帽和錢包。這些損失對我而言並不嚴重,然而這表示我得穿男裝回家,我穿著一條舊的牛津褲、戴一頂硬草帽,還得試著在貝斯特太太撞見我前回房。
那時已經很晚了,我非常緩慢地走到史密斯菲爾德,希望到家時貝斯特家的人都在睡夢中。當我到家時,窗內沒有燈火,一切似乎都很平靜。我走進屋裡,悄悄踏上樓梯‐‐驚慌地想起上次我悄悄潛入一棟沉靜的屋子,以及後來發生的事。或許是回憶使我慌張失措,上樓梯時有半數時間我都用雙手抱頭,硬草帽從欄杆掉到地上,在樓下的走廊發出一聲聲響。我停下來咒罵一聲,知道得下樓拿帽子。正當我準備轉身下樓時,傳來一聲開門的嘎吱聲,一圈晃動的燭光出現。
&ldo;艾仕禮小姐‐‐&rdo;房東太太的聲音在黑暗中聽起來既微弱又不耐煩。&ldo;艾仕禮小姐,是你回來了嗎?&rdo;
我沒有停下來回答,反而奮力爬完剩下的樓梯跑進房裡。門在我身後關上,我脫下外套和長褲,和襯衫、內褲一起塞進牆上一塊遮有布幕的凹陷處,我用那裡掛衣服。我找到一件睡衣,當我扣喉嚨上的紐扣時,卻聽見擔心出現的聲音:從樓梯傳來的急促、沉重腳步聲,伴隨著敲在我房門上的重擊聲和貝斯特太太的叫聲,既大聲又尖銳。
&ldo;艾仕禮小姐!艾仕禮小姐!希望你把門開啟。我在樓下走廊發現一樣東西,我確定你房裡有某個你不該帶來的人!&rdo;
&ldo;貝斯特太太,這是什麼意思?&rdo;我回答。
&ldo;你知道我是什麼意思,艾仕禮小姐。我現在警告你,我兒子在這裡!&rdo;她握住門把搖晃。樓上傳來更多腳步聲,小孩被吵鬧聲吵醒,開始啼哭。
我轉動鑰匙開啟門。貝斯特太太穿著一件睡衣,披著一塊格子披肩,從我身邊衝進房裡。她身後站