第35頁 (第2/3頁)
[美]約翰·狄克森·卡爾提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
說&l;放屁&r;,不騙你,接著他一把將我拖出去,給了我一拳。告訴你,都怪那女人把氣氛搞成這樣。弄得人人都像個‐&rdo;
&ldo;去。&rdo;h倒吸一口涼氣,瞪大眼睛,&ldo;然後你如何應對?&rdo;
&ldo;我當然揍回去咯。然後我跳到他背後,將他雙手反剪銬住,他動彈不得,但還對我大吼大叫,於是驚動了路人們。接著‐哎,後面就不說了。關鍵是,&rdo;馬斯特斯吼道,&ldo;這場騷亂根本是那女人的惡作劇,還爭取了思索對策的時間,她一邊靠在座位上假裝哭哭啼啼,一邊還從指縫裡對著我偷笑呢。
&ldo;我知道,她也知道我知道。但最後還是她出面平息了混亂。啊,她探出車外,慷慨大度又楚楚可憐地說,求求你們住手,我不要緊。但她的那種方式令圍觀的所有人(包括警察)都以為她只是為了避免出醜而已。,他們對我的指指點點真是不堪入耳‐
&ldo;我們再度起程。但她還不肯放過我,不停地拍打我的膝蓋。她開始滔滔不絕地哭訴這有多麼多麼可怕,人人都知道萬斯&iddot;基廷有多麼多麼喜歡她,雖然他們之間清清白白。她說別人甚至有可能懷疑到她頭上,呃?我說是的,百分之百有可能。然後她說,為今之計只有直接帶我去見能夠證明她無辜的人。你也許不相信,可她徑直把我領到‐&rdo;
&ldo;我知道,&rdo;h懶洋洋地答道,&ldo;領到&l;鴿舍&r;,帕克街十八號。&rdo;
馬斯特斯盯著他:&ldo;喂喂餵!你該不會在耍我吧?拜託,我看你已經‐&rdo;
&ldo;不,不,說下去。&rdo;
&ldo;領到你說的&l;鴿舍&r;,帕克街十八號。&rdo;總督察冷冷答道,&ldo;兩位老處女姑媽家裡。她們好像組織了一場橋牌聚會之類的。還沒等我弄清楚她想幹什麼‐不然我會把她單獨隔離‐她就忙不迭地撲到她們中間,把爆炸性新聞公諸於眾。我可沒吹牛,她像個悲劇女王一樣被眾人簇擁在中間,她們沒完沒了的嘮叨把我的耳朵都擠爆了。噢,德溫特太太真是與眾不同,真的。她真是我平生所見過的最最聰明的女人。非但沒給我機會問她問題,反倒讓我陷在人群中疲於招架。她們說看到一個活生生的蘇格蘭場警察是多麼‐呃!‐激動人心哪!她們問我警察是不是真的喬裝打扮去查案;伯恩茅斯的卡車謀殺案是怎麼回事,如此云云。哦,我好容易應付過去了,好吧。但付出這些代價,換來的只是一屋子人聯合作出的不在場證明,以及煙盒上的指紋並不屬於她的證據。&rdo;
</br>
<style type="text/css">
banners6 { width: 300px; height: 250px; }
dia (-width:350px) { banners6 { width: 336px; height: 280px; } }
dia (-width:500px) { banners6 { width: 468px; height: 60px; } }
dia (-width:800px) { banners6 { width: 728px; height: 90px; } }
dia (-width:1280px) { banners6 { width: 970px; height: 250px; } }
</style>