塵小春提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
母則較小,是嗎?〃福爾摩斯問道。
“一點也不錯。”
“這是賓夕法尼亞小型武器製造公司,是美國的一家有①名的工廠。〃福爾摩斯說。
①賓夕法尼亞(Pennsylvania),美國地名,此係軍火工廠名,前三個字母為〃PEN〃。——譯者注
懷特·梅森緊盯著我的朋友,就好象一個小小的農村開業醫生望著哈利街的專家一樣,這個專家一句話就可以解開使他感到困惑不解的所有疑難問題。
“福爾摩斯先生,這是很有用的。你說得一點也不錯。奇怪!奇怪!難道你把世界上所有軍火製造廠的名字都記住了嗎?”
福爾摩斯揮揮手,岔開了這個話題。
“這支槍無疑是一支美洲火槍,〃懷特·梅森繼續說道,
“我似乎在書上看到過記載,截短的火槍是在美洲某些地區使用的一種武器。撇開槍管上的名字不談,我想到一個問題,有些跡象證明:進到屋裡並殺死主人的是一個美國人。”
麥克唐納搖了搖頭說道:“老兄,你實在想得太遠了。我還根本沒有聽到過什麼證據,說明這所莊園裡有外人進來過呢。”
“這大開的窗戶、窗臺上的血跡、奇怪的名片、牆角的長統靴印及這支火槍又怎麼說呢?”
“那裡的一切沒有什麼不可以偽造的。道格拉斯先生是個美國人,或者說曾長期住在美國。巴克先生也是如此。你沒有必要從外邊弄個美國人來為你所見到的一些美國人的作為尋求解答。”
“那個管家艾姆斯……”
“他怎麼樣?可靠嗎?”
“他在查爾斯·錢多斯爵士那裡呆過十年,非常可靠。他是在五年前道格拉斯買下這座莊園時到這裡來的。他在莊園裡從來沒見過一杆這樣的槍。”
“這槍已經被改造得便於隱藏了。槍管就是為此而截斷的,任何箱子都裝得進,他怎麼能發誓說莊園中沒有這樣的槍呢?”
“啊,不管怎麼說,他確實從來沒有見到過啊。”
麥克唐納搖了搖他那天生固執的蘇格蘭人的腦袋。
“我還不能相信有什麼外人到房子裡來過。我請你考慮考慮,〃每當麥克唐納辯論輸了的時候,他的阿伯丁口音就變得更重了,“你假設這支槍是從外面帶進來的,並且所有這些怪事是一個外來人乾的。我請你考慮一下,你這樣的假設會產生什麼樣的影響。啊,老兄,這簡直不可思議!這也完全不合乎一般常識啊。福爾摩斯先生,我向你提出這個問題來。請根據我們所聽到的一切判斷一下吧。”
“好,麥克先生,講講你的理由吧,〃福爾摩斯以一種非常公平的口氣說。
“假定兇手存在的話,他決不是一個盜竊犯。那隻戒指和那張卡片都說明這是出於某種私怨的預謀兇殺案。好,有一個人溜進屋中,蓄意謀殺。他懂得,假如他還懂得點事理的話,他要逃跑是很困難的,因為房子周圍全是水。他要選擇什麼樣的武器呢?你一定會說他要的是世界上聲音最小的武器。這樣他才能指望事成以後,很快就穿過窗戶,蹚過護城河,從容不平地逃跑。這是完全可以理解的。可是如果他竟然帶著他能選擇的發聲最大的武器,明知槍聲一響,全莊園的人很快就能跑到出事地點,大半在他蹚過護城河以前,人們就會發現他,難道這是可以理解的嗎?福爾摩斯先生,這都是可信的嗎?”“好,你的理由很充分,〃我的朋友若有所思地回答道,“確實需要有大量的理由來證明。懷特·梅森先生,請問,你當時是否立刻到護城河對岸去查過有沒有人蹚水上岸的痕跡?”
“福爾摩斯先生,那裡沒有痕跡。不過對面是石岸,很難設想能找到什麼痕跡。”
“沒有一點足跡或手印嗎?”