第25頁 (第1/2頁)
[美] 菲利普·K·迪克提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
&ldo;請坐。&rdo;埃爾西說,努力表現出一丁點兒禮貌。她將茶壺放在爐子上,點著爐子,&ldo;把凳子擦一擦。&rdo;她命令道,&ldo;把那些東西隨便推到什麼地方去,要是願意,就放在地上。&rdo;
看得出那四個入侵者對此很反感,他們很不情願地把那一大堆孩子的髒衣服推到地板上坐下來。他們每個人都有一種茫然而震驚的表情。伊格納茨不知道是為什麼。
那個女人結結巴巴地說:&ldo;您能清掃一下您的房間嗎?我的意思是,您怎麼能住在這樣‐‐&rdo;她打著手勢,無法說下去。
伊格納茨感到有些抱歉。但是畢竟時間有限,卻要做那麼多重要的事情,他和埃爾西都找不出時間來打掃房間。當然,讓棚屋髒成這樣,的確不對,但是‐‐他聳聳肩。也許就在這幾天吧。而且這些入侵者有可能會幫助他,他們也許會有一個能夠幫他幹活的工作模擬人。曼斯人有那玩意兒,但是他們要價太高。也許這些入侵者會無償借給他一個。從他冰箱背後的洞裡,一隻老鼠快速跑過地板。女性入侵者,看著它身上那件笨拙的武器,閉上眼睛,嘆了一口氣。
伊格納茨煮著咖啡,嘎嘎地笑著。沒有人請他們到這裡來。如果他們不喜歡甘地鎮,他們完全可以離開。
幾個孩子從臥室裡出現了,默默地盯著那幾個入侵者。入侵者們僵硬地坐著,一言不發,痛苦地等著咖啡,完全無視孩子們盯著他們的茫然的眼睛。
在阿道夫維爾寬敞的議會大廳裡,希布人的代表雅各布&l;斯明突然開口發言,&ldo;他們已經登陸了,在甘地鎮,和伊格納茨&iddot;萊德伯在一起。&rdo;霍華德斯特勞惱怒地道:&ldo;可我們卻坐在這裡耍嘴皮子。夠了,這種浪費時間的空談。讓我們把他們消滅乾淨。我們的世界與他們毫無關係‐‐你們難道不同意嗎?&rdo;他戳了戳加布裡埃爾&iddot;貝恩斯。
&ldo;我同意。&rdo;貝恩斯說,離這個曼斯人的代表稍稍遠了一點兒,&ldo;你怎麼知道的?&rdo;他問雅各布&iddot;斯明。
希布人暗自竊笑,&ldo;難道你沒看見他們在那間房子裡嗎?那些星形的身體?伊格納茨剛才來這兒了,你不記得了嗎?他來這兒帶走了奧馬爾&iddot;戴蒙德,但是你已經忘記掉了,似乎從來就沒有發生過這件事。入侵者把他們的三個聯盟分成了一個和兩個,化解了他們的神力,就好像這事沒有發生一樣。&rdo;
德普人無望地盯著地板,說道:&ldo;所以一切都太晚了,他們已經登陸了。&rdo;
霍華德&iddot;斯特勞發出了尖利而冷酷的笑聲,咆哮著:&ldo;但是僅僅在甘地鎮。有誰在乎?那兒早就應該被徹底肅清。如果他們把那個地方徹底摧毀,讓它消失,我個人是非常高興的‐‐那兒是一個汙水溝,每個住在那裡的人都渾身臭氣。&rdo;
雅各布&iddot;斯明向後退縮,好像受到了打擊。他喃喃地說:&ldo;至少我們希布人不殘忍。&rdo;他強忍著無助的淚水。看到這些,霍華德&iddot;斯特勞高興地笑起來,碰了碰加布裡埃爾&iddot;貝恩斯。
&ldo;你們在達&iddot;芬奇高地不是有令人讚嘆的武器嗎?&rdo;加布裡埃爾&iddot;貝恩斯問他。他有一種深刻的直覺,曼斯人要掃平甘地鎮的說法是有所指的。曼斯人很可能有意在自己的定居點受到威脅時才進行抵抗,他們極度活躍的頭腦所產生的創造力,不會用於幫助所有家族的防禦。
加布裡