標點提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
正駛進那兩邊是綠壁似的水路;他想起了透過那道門;就是他的報仇雪恥的去路;同時;他也看到他在透過這一道門時;一邊被人追擊;一邊又在追逐別人;追來追去;都是奔赴他那致命的結局。不只如此;那群殘忍野蠻的海盜和非人的無神論惡魔;正使著他們各種咒語;在兇狠地吆喝著他向前;。。。。。。所有這些奇想一掠過他的腦際;亞哈的額上就顯得嶙峋起伏;非常可怕;有如狂潮沖刷過沙灘後;來不及把那些碎石貝殼一起帶走一般。
可是那些隨隨便便的水手;卻不大懷有這種煩惱的想法。〃裴廓德號〃在逐漸把那些海盜遠撇在船尾後;終於疾掠過蘇門答臘旁邊的青青翠翠的科卡都小岬;出現在遼闊的海洋外面了。這時;標槍手們對於那些疾奔的大鯨之迫近船邊所感到的憂傷;似乎遠遠超過這隻船之這麼勝利地超越於馬來人所感到的歡樂。不過;再繼續緊跟在鯨群后邊追趕一陣後;那些鯨好象終於也把速度降低下來;船也逐漸逼近它們了;現在風已停息;船上也下令要跳下小艇了。但是;這一大群鯨;好象出自抹香鯨的奇妙的本能;一發覺後邊有三隻小艇在追趕他們。。。。。。雖然相距還有一英里之遙。。。。。。它們就又聚攏來;列成緊密的隊伍;所以它們的噴水完全象是一片閃光的槍林彈雨;以加倍的速力奮勇向前。
我們脫下衣服;只剩襯衫襯褲;把小艇一衝就衝到迷濛的白霧裡去;經過了幾個鐘頭的划槳;劃得差不多叫人要放棄這個追逐了;這時;鯨群中卻普遍呈現一片要停下來的騷亂;生動地顯示出;它們現在終於陷入失卻自主;進退兩難的古怪窘境;這也就是捕鯨人在看到大鯨這種情況時;管它叫〃嚇怕了〃(〃嚇怕了〃。。。。。。原文為gallied;據人人文庫版的註解;此字即等於gal-low;為〃嚇昏了〃。〃嚇壞了〃的意思。這個薩克遜的古字;在莎士比亞的《李爾王》第三幕第二場中曾經出現過:〃狂怒的天色;嚇怕了黑暗中的漫遊者。〃)的時候。這支緊密結合的勇武的隊伍本來遊得那麼迅速穩定;如今卻是七零八落;潰不成軍了;它們象是古印度波拉斯王(波拉斯(公元前?—321?)。。。。。。印度王子;公元前四世紀時為馬其頓王亞歷山大所征服。)的象隊跟亞歷山大作戰時那樣;似乎都嚇得要發瘋了。到處都是雜亂無章的大圈圈;毫無目的地游來游去;從它們那種短促而濃密的噴水看來;教人清清楚楚地看出它們驚惶失措;走投無路了。更為奇特的是;其中有些鯨彷彿完全癱瘓了;象是進了水。失去航駛能力的船隻一般;毫無辦法地漂在海里。即使這些大鯨是一群普通的羊群;被三隻兇狠的豺狼在牧草地上追逐著;它們也不至於會顯得如此恐怖。不過;這種暫時的膽怯倒幾乎是一切群居動物的特徵。如果西部的獅鬃大野牛在成千成萬地夥在一起時;碰上單身匹馬的騎手;也同樣是要逃走的。再看看人類;當他們群集在一個羊欄似的劇院裡的時候;只消一聲火警;他們會多麼慌張地狂奔到出口處;擁呀。踐呀。軋呀;彼此殘忍地衝撞得要死。因此;看到我們面前這些古怪的〃嚇怕了〃的大鯨;就毋須大驚小怪;因為普天之下的野獸決不會痴心妄想;認為人類在瘋性大發的時候;不會把它們大批殺害。
上面已經說過;有許多鯨在猛衝猛撞;然而必須指出;就整個鯨群來說;都是既不前進;也不後退;而是大家停在一塊兒。碰到這種情況;通常總是立刻把小艇散開;各去尋找一隻落在鯨群外圍的單身鯨。所以;大約不到三分鐘;魁魁格的標槍就飛了出去;那條被擊中的大鯨;沒頭沒腦地迸射出了泡沫;直濺到我們臉上;然後又象一道光似的離開我們;奔了開去;直衝到鯨群的中心裡去。大鯨被擊中後而表現出這種動作來;並不是前無先例的;老實說;這往往差不多是事先就多少估計到的;而這也是捕魚業的較會發生危險變化的一種情