淋雨提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
是鮑勃開的槍,第二個回答是來自傑克或休吉,第三個回答來自母親。他衝著步槍嘆了口氣,他不希望是你最先趕到他這裡。
這樣,他沒有看見在北邊的樹林裡出現了一頭碩大的野豬,但是他聞到了野豬的氣息。這頭野豬體大如牛,笨重的軀幹滾圓溜肥;當它低頭拱著潮溼的地皮走過來的時候,那短而有力的腿在顫抖著。槍聲驚動了它,它正在痛苦中掙扎呢。它身體一側的稀疏的黑毛被燒光了,露出了鮮紅的肉。當斯圖爾特凝視著南邊的時候,他聞到的正是那股烤豬皮的香味,就象是從鍋裡冒出的一股烤肘子的味道,被砍傷的表皮全都烤跪了。他琢磨著他以前一定到過這個地方,這片溼透了的,黑色的土地在他降生之日就已經銘刻在他大腦的某一部分之中了;恰在此時,他從這種似乎早就體驗過的、今人難以理解的平靜的憂傷中驚覺了過來,他轉過頭去。
他彎下腰去摸槍,想起它還沒有上膛。那頭公野豬一動不動地站在那裡,發紅的小眼睛由於疼痛而顯得瘋狂,黃色的獠牙十分尖利,呈半圓形向上翹著。斯圖爾特的馬嘶叫起來,它嗅到那畜牲的氣味了。野豬轉過笨重的腦袋望著它,隨後放低姿勢準備攻擊了。在它的注意力轉向那匹馬的時候,斯圖爾特找到了唯一的機會,他飛快地彎腰抓直了步槍,啪地拉開槍栓,另一隻手從茄克衫的口袋裡摸出一顆子彈。四面還在下著雨,那持續的嗒嗒雨聲蓋住了其他響聲。但是,野豬卻聽到了槍機向後滑動的聲音,在最後的一刻,它將攻擊的方向從馬轉向了斯圖爾特。當他一槍直射進那畜牲的胸膛時,野豬已經快撲到他身上了,但是它的速度一點兒也沒有減低。那對獠牙斜了一下,撲偏了,撞在了他的肋上。他跌倒在地上,血就象開足了的水龍頭似地湧了出來,浸透了他的衣服,噴了滿地。
當野豬感覺到吃了子彈的時候,便拙笨地掉過身來,它踉蹌著,搖晃著,步履蹣跚地用獠牙刺他。那1500鎊的身體壓在了他的身上,將他的臉壓進了滿是柏樹脂的泥漿之中。有那麼一會兒,他的雙手抓著兩邊的土地,狂亂而徒勞地掙扎著,試圖掙出來,這種時刻也是他早就料到的,這就是為什麼他從沒有過希望、夢想和計劃,只是坐在那裡,沉迷於生氣勃勃的世界,沒有時間為自己的命運而痛苦傷悲的原因。他在想著,〃媽,媽!我為能和你在一起了,媽!〃甚至當他的心臟在體內爆裂的時候,他還在這樣想著。
〃我不明白,斯圖為什麼不再開槍呢?〃梅吉問她媽媽。她們策馬向著兩次連放三槍的地方小跑著,在泥濘之中無法跑得再快了,她們感到心急如火。
〃我猜,他一定是認為我們已經聽到了,〃菲說道。但是,在思想深處她卻在回憶著分頭往不同方向去尋找時,斯圖爾特的臉色;回憶著他伸手抓住她的手時的神態,和他向她微笑時的樣子。〃我們現在離得不會太遠了,〃她說著,逼著她的馬不靈活地、一滑一跌地慢跑著。
可是,傑克已經先到了那裡,鮑勃也到了。當他們從那最後一片充滿生機的土地上向這大火燃起的地方奔來時,他們搶在了女人的面前。
〃別過來,媽,〃當她下馬的時候,鮑勃說道。
傑克跑到梅吉的身邊,抓住了她的胳臂。
那兩對灰眼睛轉到一邊去了。當她們看到這情形的時候,並沒有感到特別惶亂和恐懼,好象什麼都無需告訴她們似的。
〃是帕迪嗎?〃菲用一種不象是自己的聲音問道。
〃是的。還有斯圖。〃
兩個兒子都不敢望她。
〃斯圖,斯圖!你說什麼?斯圖?哦,上帝啊,這是怎麼了,出什麼事了?不會是他們倆吧……不會的?
〃爹爹被火圍住了,他死了。斯圖一定是驚動了一頭公野豬,它襲擊了他。他向它開了槍,可是,在它垂死掙