第9部分 (第1/5頁)
賣吻提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
奇;哈姆巴格最後一個進去,時刻準備著一旦發生緊急情況,他就馬上拔腿逃命。
書包 網 。 想看書來
狄斯喬德醫生和他的助手迪恩(3)
“ 這就對了。讓我好好看看你們。”那個人又說,“ 天哪,天哪,你們看起來可太糟糕了,太糟糕了!情況相當嚴重啊!”
米洛看著車廂,只見四處都是厚厚的灰塵。貨車裡擺著一排排架子,上面堆放著稀奇古怪的盒子,還有一大堆只有在製藥房裡才能看到的瓶瓶罐罐。車廂看著有些年頭沒有打掃過了,這一塊那一塊的機器零件扔得哪裡都是,散落了一地。在後面,放著一張又厚又重的木頭實驗桌,上面放著成摞成摞的書本,亂七八糟的瓶子,還有雜亂無章的古董。
“ 你聽過一條蒙上眼睛的章魚,開啟了一個蓋著玻璃紙的浴缸嗎?”那個人淨問些古怪的問題。這時,空氣裡充滿了各種又喧鬧又刺耳又煩人的噪音。
這個怪人坐在實驗桌前,正忙著攪拌、測量著什麼東西。他把米洛等人叫了過來,只見他穿著一件白大褂,脖子上掛著聽診器,額頭上頂著一面圓圓的小鏡子。他全身上下惟一醒目的地方,就是那一對大耳朵,大得和他的腦袋差不多,還有一小撮細細的鬍子。
“ 你是醫生嗎?”米洛鎮定下來,又問他。
“我叫卡可馮諾斯·A·狄斯喬德,我是一名噪音醫生。”那個人咆哮著說,當他說話的當兒,又傳來了幾陣轟隆隆的小爆炸聲,還有刺耳的吱吱呀呀的摩擦聲。
“ 請問你名字裡的A,代表什麼意思呢?”哈姆巴格早給嚇得一動不動,結結巴巴地問。
“ 這個A字,意思是‘越響越好’!”噪音醫生又嘶啞地吼了起來,伴隨著他的回答,又是幾聲尖銳的嘎吱聲和乒乒乓乓的撞擊聲。“給我站近點,伸出舌頭,讓我瞧瞧你哪兒不對勁。”
“ 我得好好檢查你的舌頭。”他繼續說,查閱著一本佈滿了灰塵的大厚書,在書裡翻來翻去,“和我的診斷結果一樣,你患有很嚴重的噪音缺乏症。不治可不成啊!”
說著,狄斯喬德醫生開始在貨車裡竄來竄去,他從架子上拿下一些瓶子,然後把各種顏色不同、大小不等的瓶子都堆在桌子的一邊,每個瓶子上都整整齊齊地貼著標籤:高聲叫喊、輕聲哭泣、砰砰、噹噹、轟隆、砰啪、嗖嗖、嘩嘩、噼啪、咔咔、噓噓、咚咚、嘎嘎、嗚嗚,以及各種混雜的噪音。他把每個瓶子裡的東西往一個大玻璃燒杯裡倒了一點,然後用一把木匙子把混合液徹底攪勻,全神貫注地看著它冒煙,冒氣,沸騰,冒泡。
“ 再等一陣子就好了。”他擦了擦手,一面解釋著。
米洛可從沒見過這麼醜陋難看的藥,他一點兒也不想喝。他懷疑地問:“你到底是看什麼病的醫生哪?”
“ 嗨,確切地說,我是一名專科大夫。”狄斯喬德醫生說,“我專門治療噪音缺乏症,從最響的噪音到最輕的噪音,從讓人有點兒不舒服的噪音到讓人完全受不了的噪音,各種各樣的噪音我都很精通。比方說吧,你聽過一個裝著方輪子的馬車,駛過一條鋪滿了一踩就碎的雞蛋的街道嗎?”說著,他描述過的噪音真的響了起來,難聽刺耳極了。
“ 可誰會需要這麼可怕的噪音啊?”米洛把耳朵緊緊地捂著,問他。
“ 人人都要噪音啊,”狄斯喬德醫生驚奇地說,“ 噪音現在可是吃香得很。所以我沒天沒日地忙碌不停,幹個沒完。就這樣賣力地工作,我還是完成不了那些訂單。訂單上都要購買各式各樣的噪音膠囊、吵鬧藥漿、喧囂藥膏和喧譁補品。這些天這些東西賣得可火了,簡直供不應求。”
他又用匙子攪了好幾下燒杯裡的液體,沒過多一會兒,那些混濁的液體就變清了。他又接著