第84頁 (第1/2頁)
[美]桑德拉·布朗提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
她成年以後都是一個人生活的,所以隻身一人在家時,從來不感到害怕。較之來自侵入者的威脅,孤獨感對她顯得更為可怕。她不覺得有必要保護自己免遭夜盜者的侵擾,卻要磨鍊自己去忍受節假日期間的空虛感,即便有好朋友相伴,也彌補不了身邊缺少家人的感覺。嚴冬的夜晚,即使坐在壁爐前烤火,她孤身一人是感受不到舒適愜意的。深更半夜時她之所以被驚醒,那並不是因為想像中的響聲,而是因為單身獨居的那種再真實不過的沉寂。她對獨自生活的惟一恐懼就是後半生還要孑然一身。
今晚,當她開啟底樓的電燈,往樓上走的時候,感覺有點不大自在。樓梯踏板在她身子底下嘎吱嘎吱作響。她習慣了陳舊木板發出的這種抗議聲。通常它是一種友好的聲音,今晚卻顯得不祥。來到二樓平臺時,她停下腳步,朝陰影籠罩的樓梯下望去。樓下的過道和房間是空蕩蕩的,死沉沉的,恰如她外出跑步時的情形。
她往前走入臥室時,把自己的緊張情緒都歸咎於大雨。經歷了連日炎熱後,下雨是一種解脫,可這件好事來得多少過了頭。傾盆大雨拍打著窗戶玻璃,敲擊著屋頂。雨水從排水溝裡溢位,從水落管中滾滾湧出。
她開啟通往二樓陽臺的一扇門,跨了出去,將一盆梔子盆景從屋頂擋雨懸挑下拖了進來。往下瞅去,在圍牆環繞的花園中央,混凝土砌成的噴泉裡的池水已經滿得外溢。鮮花的花瓣從花梗上被打落,植物現出一幅光禿禿的慘象。回到屋內後,她關緊了門,又挨個兒關上了百葉窗。
雨勢很大,令人感到不安。炮臺今晚已空無一人,看不見往日的慢跑健身者、騎腳踏車的人以及遛狗的人,使她有一種離群索居、易受傷害的感覺。白點公園裡的那些參天大樹顯得朦朧陰森,而以往她一直把那些低垂的濃密樹枝視為保護傘一般。
走進衛生間後,她把毛巾掛在黃銅色掛杆上,探下身子去旋開水龍頭。熱水穿過水管要等上一陣子,於是她利用這段時間刷牙。她從洗臉池直起身子時,在藥品櫃的鏡子裡瞥見了一個影像,便猛地轉過身去。
原來那是她掛在門背後掛鉤上的浴袍。
她雙膝發軟,倚靠在洗臉池的基座上,囑咐自己不要這麼愚蠢。她過去可不像這樣看見影子都要嚇一跳的。她怎麼啦?
首先要怪博比。他這個混蛋。他這個混蛋!
無論是否荒謬,她允許自己保留著她會建議病人保留的同樣弱點。當一個人精心編織的世界開始分崩離析時,他有權做出一些自然的反應,其中包括憤怒,甚至是勃然大怒,當然也少不了孩子般的恐懼。
她還記得孩提時代感到害怕時的情形。跟博比&iddot;特林布林比起來,嚇唬小孩的鬼怪是小巫見大巫了。他完全具有毀掉他人生活的能力。他曾經有一次險些毀掉了她的生活,而今又威脅著要再次毀掉她的生活。這就是她現在比以往更加害怕他的原因。
正因為如此,她看見浴袍的影像才會受到驚嚇,才會撒謊,才會做出把一位像哈蒙德&iddot;克羅斯這樣的正人君子拖下水這類不負責任的事情。 &r;
但只是在最初,哈蒙德。只是在最初。
她跨進浴缸,拉上浴簾。她在噴出的水流下站了很長時間,低著頭,聽任熱水拍打著顱骨,身邊是熱騰騰的水汽。
週六晚上去了港口鎮這個謊言似乎挺安全。這樣一來,她當時遠離查爾斯頓就是可信的。她說在一個人群擁擠的地方,沒有人會記得見過她,這種說法聽起來是可靠的。實在是走運!
她告訴他們丟失手槍的經過是實情,可是現在要讓他們相信她的話幾乎是不可能的。她的一個謊言已被識破,其後她所說的一切都會顯得不真實。
斯蒂菲&iddot;芒戴爾巴不得她有罪。