第38頁 (第2/2頁)
[美]桑德拉·布朗提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
;這種辯護並不比說自己懶惰更有力,達維。&rdo;
&ldo;我不需要辯護。我發誓我沒殺盧特。&rdo;她說著在胸前畫了個無形的十字,&ldo;我絕對不會殺人。&rdo;
聽她如此堅定地加以否認,他如釋重負。
接著她又說了一句不中聽的話:&ldo;監獄裡的號衣太難看了。&rdo;
達維平躺著,閉著眼睛,充分放鬆地享受桑德羅的按摩。
&ldo;奇怪呀。&rdo;桑德羅低聲說著帶有外國腔的英語。
&ldo;什麼?&rdo;
&ldo;你那個朋友做過不少暗示,可是從來沒問你丈夫是不是你殺的。&rdo;
她把他推到一邊,抬起眼看著他說:&ldo;你這話什麼意思?&rdo;
他聳了聳肩。
&ldo;因為他是你的朋友,他不想聽到那肯定是你乾的。&rdo;
達維看著他肩膀後面的某個地方,不由自主地說道:&ldo;也許他早就知道那肯定不是我乾的了。&rdo;
11
驅車離開佩蒂約翰家的時候,哈蒙德祈求上帝,但願不要在證人席上盤問達維。他有兩條理由。
首先,他和達維是朋友。他喜歡她。她算不上道德上的楷模,而他尊重她卻正是因為她不假充聖人。她說她不是個虛偽的人,這倒並不是自我標榜。在他所認識的女人當中,對她惡意地說三道四
的不下幾十個,可是她們自己的德行也不比她好。所不同的是,她們的道德犯罪是在偷偷摸摸中進行的,而她則是毫不掩飾地進行。人們認為她愛虛榮,很自私,而她也確實如此。這種名聲是她自己造成的。她還故意給批評她的人以口實,使她們對她的行為感到震驚。誰也沒有意識到,真正的達維並不是她們所指責的那種人。
達維把自己人格中的優秀部分隱藏起來了。哈蒙德認為,她這種不加掩飾的偽裝正是她的自衛機制,使她免受更大的傷害,她在童年時代已經受到了傷害。別人還沒能有機會批評她的時候,就被她拒之門外了。
</br>
<style type="text/css">
banners6 { width: 300px; height: 250px; }
dia (-width:350px) { banners6 { width: 336px; height: 280px; } }
dia (-width:500px) { banners6 { width: 468px; height: 60px; } }
dia (-width:800px) { banners6 { width: 728px; height: 90px; } }
dia (-width:1280px) { banners6 { width: 970px; height: 250px; } }
</style>
<s class="adsbygoogle banners6" style="display:le-block;" data-full-width-responsive="true" data-ad-client="ca-pub-4468775695592057" data-ad-slot="8853713424"></s>
</br>
</br>