第8部分 (第1/5頁)
塵小春提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
半個小時了。”
“你打算怎樣證明所有這一切呢?”
“好,如果是一個外來人,那麼他就有可能被追捕歸案,這種證明當然是最有效不過了。但如果不是這樣的話……嗯,科學的手段是無窮無盡的。我想,要是我能單獨在書房呆一晚上,那對我會有很大幫助的。”
“獨自一個人呆一晚上!”
“我打算現在就去那裡。我已經和那個令人尊敬的管家艾姆斯商量過了,他決不是巴克的心腹。我要坐在那間屋裡,看看室中的氣氛是否能給我帶來一些靈感。華生,我的朋友,你笑吧。我是篤信守護神的。好,走著瞧吧。順便問你一下,你有一把大雨傘吧?帶來了沒有?”
“在這兒。”
“好,如果可以的話,我要借用一下。”
“當然可以了,不過,這是一件多麼蹩腳的武器啊!如果有什麼危險……”
“沒什麼嚴重問題,我親愛的華生,不然,我就一定會請你幫忙了。可是我一定要借這把傘用一用。目前,我只是等候我的同事們從滕布里奇韋爾斯市回來,他們現在正在那裡查詢腳踏車的主人呢。”
黃昏時分,警官麥克唐納和懷特·梅森調查回來了。他們興高采烈,說是調查有了很大進展。
“夥計,我承認我曾經懷疑過是否果真有個外來人,〃麥克唐納說道,“不過現在一切都過去了。我們已經認出了腳踏車,並且還查訪到車主的外貌特徵,所以,這一趟可是收穫不小啊。”
“你們這麼說,好象這案子就要了結了,〃福爾摩斯說道,
“我衷心地向你們二位道喜啊。”
“好,我是從這個事實入手的:道格拉斯先生曾經到過滕布里奇韋爾斯市,從那一天氣,他就顯得神情不安了。那麼,正是在滕布里奇韋爾斯市,他意識到了有某種危險。很明顯,如果一個人是騎腳踏車來的話,那就可以料想是從滕布里奇韋爾斯市來的了。我們把腳踏車隨身帶上,把它給各旅館看。車馬上被伊格爾商業旅館的經理認出來了,說車主是一個叫哈格雷夫的人。他兩天前在那裡開過房間。這輛腳踏車和一個小手提箱,就是他的全部家當。他登記是從倫敦來的,可是沒有寫地址。手提箱是倫敦出品,裡面的東西也是英國貨,不過那人本身卻無疑是美國人。”
“很好,很好,〃福爾摩斯高興地說道,“你們確實做了一件紮實的工作,而我卻和我的朋友坐在這裡編造各種推論。麥克先生,這的確是一次教訓呢。是得多做些實際的工作啊。”
“當然,這話不錯,福爾摩斯先生,〃警官麥克唐納滿意地說道。
“可是這也完全符合你的推論啊,〃我提醒說。
“那也說不定。不過,讓我們聽聽結果如何吧,麥克先生。沒有什麼線索可以查清這個人嗎?”
“很明顯,他非常小心謹慎提防著,不放別人認出他來。既沒有檔案也沒有書信,衣服上也沒有特記。他臥室桌上有一張本郡的腳踏車路線圖。昨天早晨,他吃過早飯,騎上腳踏車離開旅館,直到我們去查問為止,也沒有再聽到他的情況。”
“福爾摩斯先生,這正是使我迷惑不解的,〃懷特·梅森說道,“如果這個人不想叫人懷疑他,他就應當想到,他必須返回旅館,並且象一個與事無關的遊客那樣呆在那裡。象現在這樣,他應當知道,旅館主人會去向警察報告的,必然要把他的失蹤和兇殺案聯絡起來。”
“人家是要這樣想的。既然還沒有捉到他,至少直到現在證明他還是機智的。不過他的外貌特徵到底是什麼樣的呢?”
麥克唐納檢視了一下筆記本。
“這裡我們已經把他們所說的完全記下來了。他們似乎說得不太詳細,不過那些茶房、管事的和女侍者們所