[英]阿加莎·克里斯蒂提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。

年輕的萊格太太走過來加入了他們。

「聽我說,吉姆,」她說,「你得站在我這邊,那個棚子得搭建在我們大家決定的地方——在草坪的那一頭,在杜鵑花叢的後面,那兒是唯一可行的地方。」

「可是馬斯特頓太太不這樣認為。」

「呃,那你得去說服她。」

他對她露出了狡猾的微笑。

「馬斯特頓太太是我的老闆。」

「威爾弗雷德·馬斯特頓才是你的老闆,他是國會議員。」

「我敢說,她就是。她是家裡的老大——我清楚得很。」

喬治爵士從落地窗門外走了進來。

「噢,你在這裡呀,莎莉。」他說,「我們需要你,你不會想到吧,大家竟然會為了一些雞毛蒜皮的小事大為惱火,像什麼麵包上的奶油應該由誰來塗,蛋糕應該由誰來提供,還有,擺放蔬菜水果的位置為什麼給擠佔了,弄得那些精心挑選的毛製品都沒地方放了。艾米·弗裡亞特到哪裡去了?她能對付這些人——差不多是唯一能對付他們的人。」

「她跟海蒂上樓去了。」

「哦,是嗎?——」

喬治爵士無助地環顧了一下四周,布魯伊斯小姐本來正坐在那兒忙著寫門票,這時突然站起來說:「我幫你去叫她,喬治爵士。」

「謝謝你,阿曼達。」

布魯伊斯小姐走出門去。

「得再多弄些鐵絲網。」喬治爵士喃喃地說道。

「遊園會要用的?」

「不,不是。是要架設在林子裡,架在我們跟胡塘公園交界的地方。舊的鐵絲網生鏽爛掉了,他們就是從那兒穿過來的。」

「誰從那兒穿過來的?」

「那些擅自穿越私人宅地的人!」喬治爵士猛然大聲說。

莎莉·萊格很開心地說:

「聽上去你好像在說貝特西·特洛特伍德正和一群驢子爭高低。」

「貝特西·特洛特伍德?貝特西·特洛特伍德是誰?」喬治爵士不加思索地問。

「狄更斯。」

「噢,狄更斯啊。我曾經讀過他的《匹克威克外傳》。寫得不錯,的確不錯——很讓我感到驚訝。不過,說正經的,自從他們開了這家無聊的青年旅舍之後,擅自穿越私人宅地的人就一直是個威脅。他們隨時都會出現在你面前,襯衫上的圖案簡直讓人難以置信。好傢夥,今天上午就讓我碰見一個男孩,襯衫上面都是爬行的烏龜,我還以為我喝醉了或什麼的,他們大半不會說英語,只對著你嘰裡呱啦地……」他模仿道,「『喔,拜託——對了,你有沒——告訴我——這路到碼頭?』我說,不是,不到碼頭,對他們大聲說,叫他們原路返回,可是他們大半隻是眨眨眼睛,瞪著你,聽不懂。女孩兒們則咯咯地笑起來。各種國籍的都有,義大利的、南斯拉夫的、荷蘭的、芬蘭的,就算還有愛斯基摩人我也不會感到吃驚。」他生氣地說。

「來吧,喬治,」萊格太太說,「我來幫你收拾這些不安分守己的女人。」

她帶他跨出法式落地窗門,然後回頭喊道:「來吧,吉姆,來吧,為了正義而粉身碎骨也在所不惜。」

「好吧,不過既然我們邀請了波洛克先生來頒獎,我想讓他多瞭解一些這次『尋兇』遊戲的活動安排。」

「你可以過會兒再跟他說。」

「我會在這裡等你。」波洛欣然說。

在接下來的沉默中,亞歷克·萊格在椅子裡伸了伸懶腰,嘆了口氣。

「女人啊!」他說,「就像一群蜜蜂。」

他轉身向窗外望去。

「他們在幹什麼?其實不過是一次遊園會罷了,對誰都無關緊要的。」

「不

科幻靈異推薦閱讀 More+
都快穿了,我手撕世界很正常吧

都快穿了,我手撕世界很正常吧

絡欣雅
關於都快穿了,我手撕世界很正常吧: 作為一隻不知道活了多久的大妖,挽欣沒想到她的初戀會以那樣慘烈的方式收場。名字,容貌,身份,那個人除了性別沒騙她外,什麼都是假的。憑藉著天賦能力,心如死灰的大佬硬是逃離了世界的封鎖,蜷縮回自己的小窩舔舐傷口。然而,待她再次出山打算報仇之際,她被綁架了。挽欣:……?這世間竟有如此不畏死之物?!等等。這個任務目標……好“眼熟”啊。·昏黃的燈光下,隱姓埋名的老祖宗輕聲
科幻 連載 37萬字
宿主一身反骨,癲公癲婆顫抖

宿主一身反骨,癲公癲婆顫抖

龍幽兒
關於宿主一身反骨,癲公癲婆顫抖: 【無CP+超有錢+打臉+快穿ps:喜歡請留下腳印,不喜歡好聚好散,總而言之輕點噴能接受】“治不好她讓你陪葬!”“她出事了要你陪葬!”“你失去的只是一條腿,而她失去的可是愛情啊!”諸如此類的瘋癲發言,江悠悠從不能理解到麻木應對。顛公顛婆談戀愛,一堆炮灰來陪葬。炮灰死後怨氣沖天,整的小世界烏煙瘴氣。為了讓怨氣消散,江悠悠不得不去往一個又一個小世界在跟男主作對的路上一
科幻 連載 61萬字