第1部分 (第3/5頁)
青詞提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
版)。吉里雅特因為深摯地愛著黛呂舍特,所以做出了最大的犧牲,自願離開人世,這是另一種形式的殉情,確實是崇高的行為。不過,我們在讚頌他的同時,自然會為他惋惜,為他憤憤不平。讀者中會不會有人認為吉里雅特雖然在大海上是無所不能的好漢,而在感情的壓力和世俗的偏見前面,卻是一名懦夫?我想可能會有這樣的看法。當然,或許也有人會將吉里雅特的自盡看成是他對那個冷酷無情的社會的控訴,正表現了一個男子漢的氣概。
寫到這裡,不可避免地要提一下黛呂舍特,這個美麗純潔的少女,為了她的叔叔,答應嫁給救出“杜蘭德號”的機器的人,當時可能是一時衝動,也可能出自“捨身”的心理。以後她愛上年輕英俊的埃比尼澤,也是合情合理的事。也許她已經忘記了自己的諾言,也許她根本不相信吉里雅特有這個本領能帶回機器。總之,她最後的態度是寧願死去,也不做她稱做“可怕的人”的妻子。讀者想必會同情這個女主人公的遭遇,因為誰也不能強迫她接受沒有愛情的婚姻。但是,大概也會有人不喜歡她,這倒不是由於她背信棄義,而是在她的身上看到了整個社會對吉里雅特的冷漠和輕視。我們不勉強她愛吉里雅特,可是她至少應該理解和尊重吉里雅特的感情。她隨埃比尼澤走了,以後真的會幸福美滿嗎?但願她能夠。
雨果學識豐富,博大精深,天文地理,歷史掌故,風土人情,加上他在澤西島和格恩西島上學到的海上知識,很多他都為其所用地寫進了這本小說裡,這樣就勢必使得書中有些章節顯得比較枯燥難讀。然而雨果又不愧為浪漫派文學的巨匠,小說中寫大海,荒島,險礁,人與大自然的鬥爭,主人公的思想感情,等等,都充滿了詩意。最後一節寫吉里雅特坐在基德—霍姆—米爾石椅上,任憑海水上漲,望著載著他心愛的人的“克什米爾號”航近又駛過。他看到了黛呂舍特腦袋靠在埃尼比澤的肩膀上。船逐漸遠去,海水逐漸上漲。船不見了,吉里雅特的頭也消失在海水裡。這段描寫實在十分感人,讀者掩卷以後肯定會久久難以忘懷。
本書的名字如果譯為《海上勞動者》也許會比較妥切些。只是在國內長期以來一般都譯成《海上勞工》,所以就不再改動了。
一九九二年八月
第一部 西爾①克呂班
第01章 壞名聲是怎樣形成的
① 西爾,音譯,在法語中意為:先生。但在格恩西島上是一種特定的稱呼,身分要比真正的先生低,因此用了音譯的辦法。詳見本書第一部第三章第六節。
一 寫在一頁白紙上的字
一八二……年的聖誕節,在格恩西島是不尋常的。那一天下了雪。在拉芒什海峽①的大小島嶼上,一個結冰的冬天令人永遠難忘,下雪成了大事。
在這個聖誕節的早晨,從聖彼得港②到瓦爾的沿海的大路上是一片潔白。雪從半夜起一直下到黎明。太陽昇起不久,這時大約九點鐘光景,路上幾乎沒有什麼人,因為還不到聖公會③教徒上聖桑普森④的教堂的時間,也還不到衛斯理宗⑤教徒上埃爾達德教堂①的時間。在第一座圓堡②和第二座圓堡之間的一段路上,只有三個走路的人,那是一個孩子,一個男人,和一個女人。這三個行人隔得遠遠地走著,他們之間很明顯沒有任何關係。孩子有八歲左右,他站住了,好奇地看著路上的雪。男人在女人後面走著,相隔有百來步。他和她一樣,是從聖桑普森那邊過來的。男人年紀還輕,好像是一個工人,或者彷彿是一個水手。他穿了一身平常日子穿的衣服③,是一件棕色粗呢短上衣和一條腿套上塗了柏油的褲子。這似乎表明,儘管今天是節日,他也不上任何教堂。他的後跟釘著粗釘子的生皮做的厚鞋在雪地上留下的印子,不大像人的腳印,而是像監獄的大鎖的印跡。那個走路的女人顯然穿的是上教堂