第14頁 (第1/3頁)
[英]奧利弗·波登提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
&ldo;我能請你喝一杯嗎?&rdo;我認出了身後那個聲音,於是轉身面對著他:那是埃米特&iddot;斯考特,卡羅琳的父親。我最後一次見到他是在婚禮上,那時的他拒絕給自己的女兒提供嫁妝,這時卻提議要請他恨之入骨的女婿喝一杯。但喝酒這回事就是這樣。如果你像我這樣,看著杯裡的酒一點點變少,一邊思索下一杯從何而來,那麼你也不會拒絕任何人的好意。即使那個人是和你不共戴天的埃米特&iddot;斯考特。即使他痛恨你,正如你痛恨他。
於是我接受了他的酒,他給自己那杯付了錢,拉過一張凳子,凳腳刮過石板地面,發出一陣噪音。然後他坐了下來。
還記得埃米特&iddot;斯考特的表情吧?就像在吃檸檬。而在和自己痛恨的愛德華&iddot;肯威說話的這一刻,我得說他的表情比之前更加痛苦。在這間酒館裡,我感覺非常自在,可以徹底放鬆自己,沉湎於酒精,可他卻和這兒格格不入。他會時不時地回頭張望,彷彿害怕有人從背後襲擊他。
&ldo;我想我們還沒說過話吧。&rdo;他說。我冷笑一聲作為回答。
&ldo;這都是因為你在婚禮上的那句話,不是嗎?&rdo;
當然了,是酒精給了我勇氣,讓我口不擇言‐‐還有我成功奪走他女兒的事實。畢竟她的心是屬於我的,她放棄了這麼多東西,只為跟我在一起,這就是她深愛我的最佳證明。就算是他也應該明白。
&ldo;我們都生活在這個世界上,愛德華。&rdo;他簡短地說道,顯然是在努力維持話題的主導權。但我卻看穿了他。我看穿了他這個人:他只是個擔驚受怕的卑劣男人,在生意場上受人欺侮,卻把怨氣撒在手下身上,多半還會毆打僕人和他的妻子,他覺得我這樣的人本該對他俯首帖耳,就像我父母在婚禮時那樣(而且想到那一幕,我就怒火中燒)。
&ldo;我們何不像生意人那樣,來做一筆交易?&rdo;
我喝下一大口麥酒,對上他的目光。&ldo;我的岳父大人,你想做什麼交易?&rdo;
他板起面孔。&ldo;你離開她。你把她趕出家門。隨便你怎麼做都行。只要你給她自由,讓她回到我這裡。&rdo;
&ldo;如果我答應的話?&rdo;
&ldo;我就會讓你成為有錢人。&rdo;
我喝光了那杯麥酒。他朝酒杯點點頭,向我投來詢問的目光,我說&ldo;好的&rdo;,等著他為我拿來另一杯,然後幾乎一口喝光。我眼中的世界搖晃起來。
&ldo;噢,你很清楚這個提議意味著什麼,不是嗎?&rdo;
&ldo;愛德華,&rdo;他說著,身子前傾,&ldo;你和我都知道,你供養不起我女兒。你和我也都知道,你過得這麼沮喪也是因為你供養不起我女兒。你愛她,我知道,因為我曾經也和你一樣,是個一無是處的男人。&rdo;
我咬緊牙關看著他。&ldo;一無是處?&rdo;
&ldo;噢,沒錯,&rdo;他吐了口唾沫,然後坐直身子,&ldo;孩子,你只是個牧羊人。&rdo;
&ldo;你怎麼不叫我&l;愛德華&r;了?我還以為你是以對等身份跟我談話的。&rdo;
&ldo;對等身份?你永遠不可能跟我平起平坐,你自己也很清楚。&rdo;
&ldo;你錯了。我有自己的打算。&rdo;
&ldo;我聽說過你的打算了:去當私掠船員,在汪洋上發家致富。你可不是這塊料,愛德華&iddot;肯威。&rdo;
&ldo;我是。