老紙蜀道山提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
夏新傑笑了笑道“那還是你的曲子太好了,作為音樂人,自然想快點把它展現在觀眾面前”
江楓趕緊求饒道“別,高帽子千萬別給我帶了,我自己都怕我驕傲了,呵呵”
夏新傑道“那不能,這首曲子,是真的非常好,這不是我一個人認為的,而是今天接觸過曲子的所有人,不過今天請你過來,也是想讓你講講,創作過程和故事背景,這樣也更方便演奏時的表達”
江楓頓時不想說話,曲子是系統出產的,他哪裡有什麼創作過程。
為了把這個逼強行裝下去,江楓只好清了清嗓子說道“其實吧,創作過程倒是很簡單”
夏新傑見江楓要開始說了,立刻專注的聽起來。
“我在網上看紀錄片,看到埃及黃沙遍地,金字塔林立,一群駱駝隊踩著黃沙頂著風沙前進著,頓時心生感悟。”
夏新傑隨著江楓的形容,腦海中也迸發出江楓形容的畫面。
江楓想了想,繼續說道“不過,我現在覺得得給他改一個名字”
夏新傑聽到這話,退出了聯想狀態,疑惑的看著江楓問道“改名字?為什麼啊?”
江楓組織了一下語言解釋道“這也是我仔細思考的結果,應該叫出西域記更合適,我畢竟是華國人。而且也沒去過埃及,但是我們的西域也不比埃及差吧,絲綢之路,古城遺址,路上的駝隊馬隊,那種繁忙商路的場景不是更為壯觀嗎?”
不知道原本故事背景的江楓只有一頓瞎扯,來圓了這個所謂的創作過程,為了減少BUG,連曲子的名字都改了。
畢竟江楓對埃及不瞭解,萬一以後說漏嘴了,那不就麻煩了。
不如趁這個機會,把故事背景,改成自己熟悉的地域和故事。
確實,古代絲綢之路,西域的繁華,比起埃及,江楓相信有過之而不及。
夏新傑也覺得江楓說的沒錯,雖然真實靈感確實來源埃及,但是作為一個華國人,為埃及寫了一首曲子,怎麼想都不合適。
也就點點頭,拿起筆,把曲子名字改成了《出西域記》。
做完這些,夏新傑站起來說道“那我們先去看看大家的排練吧,順便也讓你把把關,看看有沒有需要再修改的地方”
江楓也只好跟著夏新傑又回到了大家排練的地方。