第11頁 (第1/2頁)
[英]奧利弗·波登提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
&ldo;您能兩次都在場見證,我也很高興。&rdo;
&ldo;您讓我很感興趣,肯威先生,我也並非沒有察覺您對我的興趣。&rdo;
我保持著沉默,就這麼陪著她走了一會兒。儘管沒人說話,但我們的沉默自有其深意。就好像我們都已確認對彼此的感覺了。我感覺到她的馬靴靠近我身邊。在馬兒的汗臭和體味之外,我想我能聞到她搽的粉的香氣。我清晰地感覺到她就在我身邊,而這是我從未有過的感受。
&ldo;我想你應該聽說了,我已經跟別人訂了婚。&rdo;她說。
我們在鄉間小路上停下腳步。我們的兩邊都是石牆,石牆之後的綠色草地上點綴著成群的白色綿羊。周圍的空氣溫暖而乾燥,連一絲擾動遠處林木的微風都沒有。不知什麼地方傳來動物的叫聲,不知是在求偶還是受了傷,但它顯然不是家畜。灌木叢突然一陣顫動,把我們嚇了一跳。我們覺得自己就像闖入者,是大自然裡的不速之客。
&ldo;哎,我沒想到……&rdo;
&ldo;肯威先生……&rdo;
&ldo;您可以叫我愛德華,斯考特小姐。&rdo;
&ldo;那您可以繼續叫我斯考特小姐。&rdo;
&ldo;真的?&rdo;
&ldo;我是在說笑,您可以叫我卡羅琳。&rdo;
&ldo;謝謝您,斯考特小姐。&rdo;
她轉頭看了我一眼,彷彿要確認我是否在嘲笑她。
&ldo;好吧,愛德華,&rdo;她續道,&ldo;我很清楚你打聽過我的事,雖然我不清楚你具體聽說了什麼,大概內容我應該是知道的。卡羅琳&iddot;斯考特跟馬修&iddot;黑格訂了婚,馬修&iddot;黑格用情詩對她狂轟濫炸,而且這樁婚姻不僅有卡羅琳&iddot;斯考特的父親的祝福‐‐這是毫無疑問的‐‐還得到了馬修&iddot;黑格之父的認可。&rdo;
我承認自己的確打聽到了這些。
&ldo;或許,透過我們打過的幾次交道,你已經明白我對這樁婚事的感受了?&rdo;
&ldo;恐怕我還不明白。&rdo;
&ldo;那麼就由我親口告訴你吧。想到要和馬修&iddot;黑格結婚,我就覺得噁心。你以為我願意一輩子在黑格家度過嗎?要像侍奉國王那樣侍奉我的丈夫,對他的風流韻事視而不見,還要打理家業,指揮手下,挑選花朵和桌巾,去探訪他家族的朋友,和別人的妻子一起喝茶閒聊‐‐想到這些,你覺得我還會願意嗎?
&ldo;如果我讓自己的心思被瑣事佔據,只顧關注繁文縟節,難道不會迷失自我嗎?眼下的我活在兩個世界之間,愛德華,我能同時看清兩邊。我在碼頭上看到的那個世界才是真實的,愛德華。那個世界充滿了生機。至於馬修&iddot;黑格本人,我厭惡他,正如我厭惡他那些詩。
&ldo;你可別把我當成需要英雄解救的無助少女,愛德華,因為我不是。我來找你不是為了求助的。我是為了幫助我自己。&rdo;
&ldo;你是來幫助把自己交給我的?&rdo;
&ldo;這就看你了。下一步由你決定。如果你打算這麼做,請記住一點:你和我之間的任何關係都不會得到我父親的祝福,但會得到我的認可。&rdo;
&ldo;很抱歉,但我並不在意你父親怎麼想。&rdo;
&ldo;想到要跟黑格家為敵,你就不會害