淋雨提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
,是嗎?〃
〃確實很好看。〃
〃她叫什麼名字?〃
〃娜塔莎。〃
門開啟了,但時來的不是茶車,而是一個男人,穿著寬大的衣服,象一個俗人;如果又是一件紅法衣,朱絲婷想,我會像公牛那樣吼起來的。
但是,他不是一個普普通通的人,儘管他是紅塵之中的人。他們也許在梵蒂岡有一幢專門把俗人擋在外面的小房子,朱絲婷不由自主地繼續想道。他的個頭不矮,體魄強壯有力,這使他似乎顯得比他實際的樣子更矮粗,他兩肩寬厚,胸膛寬闊,碩大的獅子頭,兩臂很長,象剪毛工。他渾身洋溢著聰穎。他的步態使人覺得這是一個想得到就幹得出的人。除此之外,他就象一頭類人猿了。他能夠抓住一樣東西,把它撕成碎片,但決不會毫無目的,決不會掉以輕心,而是老謀深算的。他長得很黑,但那頭濃密的頭髮卻和鋼絲絨的顏色一模一樣,而且也差不多是那樣韌,鋼絲絨也能夠捲成那樣細小、整齊的波浪紋的。
〃雷納,你來的正是時候。〃維圖裡奧紅衣主教說著,指了指他另一邊的椅子,他仍然在說英語。〃親愛的,〃當那人吻了他的戒指,站起身來的時候,他轉向朱絲婷,說道。〃我願意讓你見一位非常好的朋友,赫爾·雷納·莫爾林·哈森。雷納,這位是戴恩的姐姐,朱絲婷。〃
他彎了彎腰,拘謹地碰了一下鞋跟,向她毫無熱情地微微一笑,便坐了下來,正好坐在那一側很遠的地方,看不到他了。朱絲婷如釋重負地嘆了口氣,尤其是當她看到戴恩隨隨便便地按照習慣坐在拉爾夫紅衣主教椅子旁邊的地板上,正在她的視線中;在她能看到她認識的人和她喜歡的人時,她感到心安理得。但是,這房間、披紅袍的人和那個面板黧黑的人比安靜地呆在那裡的戴恩更讓她逐漸感到枯燥;她對他們把甩在一邊的方式感到不滿。於是,她歪向一邊,又逗起那隻貓來,心裡明白維圖裡奧紅衣主教會覺察到,而且會被它的反應逗樂的。
〃她被閹過了嗎?〃朱絲婷問道。
〃當然嘍。〃
〃當然嘍!儘管我不知道你為什麼要操心,但是,僅僅長期住在這地方就足以閹割掉任何東西的卵巢了。〃
〃正相反,親愛的。〃維圖裡奧紅衣主教說道,對她的話感到很開心。〃在心理上閹割自己的是我們這些男人。〃
〃恕我難以苟同,閣下。〃
〃這麼說,我們這小小的天地使你感到煩惱了?〃
〃哦,還是說我感到自己有一點兒多餘的好,閣下。我拜訪了一個美好的地方,但是我可不想住在這兒。〃
〃我不能怪你。我也懷疑你願意拜訪這地方。不過,你會對我們習慣起來的,因為你得常常來看我們了。〃
朱絲婷露齒一笑。〃我討厭舉止斯斯文文的,〃她說出了心裡話。〃這把我的壞脾氣暴露出來了……我用不著看戴恩就知道他對我的壞脾氣擔心呢。〃
〃我不知道這壞脾氣不要持續多久。〃戴恩毫不惱火地說道。〃只要稍微研究一下朱絲婷,你就會發現她是個叛逆者。這就是為什麼她是我的一個好姐姐。我不是叛逆者,可是我確實欣賞他們。〃
赫爾·哈森把他的椅子挪了挪,這樣,在她直起身子,不玩貓的時候,也能使她保持在視線之中。就在這工夫,那漂亮的小動物對這隻帶著一種古怪的女人香味的手感到厭煩了,毫不客氣地從紅衣主教上爬到了灰衣服上去,在赫爾·哈森那有力的大手的撫摩下倦起身子,大聲地呼嚕著,引得大家都笑了起來。
〃請原諒我的存在。〃朱絲婷說道,甚至她作了它的犧牲品的時候,也攔不住她開個玩笑。
〃它的運動神經還是象以住那樣好。〃赫爾·哈森說道,這個逗人的場面使他的臉上換上了一