第30頁 (第1/3頁)
[美] 菲利普·K·迪克提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
&ldo;我想是的。&rdo;查克說道,&ldo;我立刻就去。&rdo;他要了地址,然後掛上電話。他疲倦地離開電話亭,感到好像被抽空了一樣。他無論如何也搞不清他的主意是否是個好主意。不過,亨特曼相信這想法不錯,很明顯這才是最重覃的。
他搭乘噴氣式計程車到達了舊金山空間機場,在那裡,他登上一架特快火箭飛往佛羅裡達。
邦尼亨特曼公寓大廈簡直就是豪華的化身,它所有的樓層都在地下,而且在入口處和大廳裡都有大廈自己的穿制服的警察巡邏。查克向第一個向他走來的警察報上自己的姓名,很快他就下降到邦尼住的那一層。
在巨大的公寓裡,邦尼&iddot;亨特曼懶洋洋地靠著,穿著一件手工染色的火星生產的蜘蛛絲睡袍,抽著一枝綠色的大號佛羅裡達坦帕雪茄。他不耐煩地晃了一下腦袋,算是對查克打招呼,然後指了指客廳裡另外幾個人。
&ldo;裡特斯道夫,他們兩個是你的同事,我的作家。這個高個子‐‐&rdo;他用他的雪茄指了指:&ldo;那是卡爾夫&iddot;達克。&rdo;達克慢慢走近查克,和他握了握手,&ldo;這個禿頭的矮胖子,是我的高階作家,星期四瓊斯。&rdo;瓊斯也走了過來,一個機警、輪廓分明的黑人,他和查克握了握手。這兩個人看起來都很友善。他沒有感覺到他們有什麼惡意。很明顯他們並不討厭他。
達克說:&ldo;請坐,裡特斯道夫。對你來說這是長途旅行了。喝點什麼?&rdo;
&ldo;不用。&rdo;查克說。他想讓頭腦清醒一些,以準備馬上就要舉行的會議。
&ldo;你在飛機上吃過了嗎?&rdo;亨特曼問。
&ldo;是的。&rdo;
&ldo;我把你的想法告訴了我的人。&rdo;亨特曼說,&ldo;他們都很喜歡它。&rdo;
&ldo;太好了。&rdo;查克說。
&ldo;然而,&rdo;亨特曼繼續說,&ldo;他們反覆推敲了一會兒,剛才想出了一個他們自己的改進方案……你明白我的意思嗎?&rdo;
查克說:&ldo;我很高興聆聽他們在我的主意之上做的改進。&rdo;
星期四瓊斯清了清喉嚨,說道:&ldo;裡特斯道夫先生,模擬人能殺人嗎?&rdo;
查克凝視了他一會兒,說道:&ldo;我不知道。&rdo;他感到有些發冷,&ldo;你的意思是說它自己,自動去‐‐&rdo;
&ldo;我的意思是說從遠處操縱它的人能不能將它用做殺人工具?&rdo;
查克對亨特曼說:&ldo;我看不出像這樣的主意有什麼幽默之處,而且我已經江郎才盡了。&rdo;
&ldo;等等。&rdo;亨特曼謹慎地說,&ldo;你忘了過去那些著名的有趣的驚險片了嗎?它們將恐怖和幽默結合在一起。就像波利特&iddot;戈達德和鮑勃&iddot;霍普演的電影《貓和金絲雀》,還有著名的《砷與舊絲帶》‐‐更不用說那些經典的英國喜劇,在那些喜劇中總是有人被謀殺……過去這種電影太多了。&rdo;&ldo;就像傑出的《仁慈的心和花冠》。&rdo;星期四瓊斯說。
查克只說了旬&ldo;我明白了&rdo;。他閉口不言,然而內心卻湧動著懷疑和震驚。這個和他自己生活相仿的主意僅僅是某種惡意的巧合嗎?或者‐‐這一點看起來更有可能‐&dash