第27頁 (第1/2頁)
[英]薩拉·沃特斯 林玉葳譯提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
1瑪麗&iddot;勞埃德(arie lloyd),一八七〇至一九二二年,十九世紀末英國的頂尖藝人,身兼歌手和戲劇演員。
待在丹蒂太太家的那年冬天,我們不擔心凍死的小嬰兒,反而很高興,因為戲票大為暢銷,我們都有工作做,收入也比從前略豐。十二月初時,凱蒂得到一紙在梅利本區劇院演出的合約,整個月裡每晚表演兩次。得知不必在大雪中奔波於倫敦各處,表演空檔只需坐在休息室裡聊天,讓我們很高興。其他藝人,包括一個雜耍團、一名魔術師、兩三位詼諧歌手和一個由一對侏儒夫婦組成的團體&ldo;小不點兒&rdo;,都和我們一樣自得其樂,彼此相處融洽。
表演在聖誕節結束。也許我該回惠茨特布林過節,如果沒回去,父母一定會很失望。但我也知道老家聖誕節晚餐的狀況。二十位親戚圍坐在桌旁,同時開口,搶奪別人盤中的火雞肉。他們免不了對我大發牢騷,而我知道,假如我離開凱蒂,回去和家人團聚,她會對我發牢騷。除此之外,我確定自己會瘋狂想她,把氣氛搞砸。所以我和她過節如往常,瓦爾特也在‐‐在丹蒂太太的餐桌上吃烤鵝,以一杯又一杯的香濱和淡麥酒互敬新年快樂。
節曰當然有禮物,有從家裡寄來的禮物,母親還附上一張呆板的短笑,我不願拿出來出糗,還有瓦爾特送的禮物(他送凱蒂一枚胸針,送我一枚帽針)。我寄包裹回惠茨特布林,在丹蒂太太家分送禮物。我送給凱蒂我所能找到最美好的東西:一顆無瑕的珍珠鑲在一片附有鏈子的銀飾上。這顆珍珠的價錢是我過去買過禮物的十倍,當我拿著它時全身顫抖。我拿這顆珍珠給丹蒂太太看,她皺起眉頭。&ldo;珍珠象徵眼淚。&rdo;她邊說邊搖頭,因為她非常迷信。凱蒂卻覺得很美,立刻要我將它系在她的頸子上,還拿起鏡子,欣賞珍珠在她可愛喉嚨下一英寸處擺盪。&ldo;我永遠都不拿下來。&rdo;她這麼說,她的確一直戴著它‐‐即使是在舞臺上,她也戴在領結與領巾下。
當然,凱蒂也買了禮物送我。以薄紙包裝,繫著蝴蝶結的盒子裡裝著一件洋裝。這是我擁有過最美的洋裝,一件修長的深藍色晚禮服,在腰際繫著奶油色的緞質腰帶,胸前和裙擺則縫有厚重的蕾絲。我知道這件洋裝對我而言太高階。當我從包裝盒裡拿出洋裝,在鏡子前比著,我像是受到很大打擊般搖頭,對凱蒂說:&ldo;這真漂亮,我怎能收下?這實在太美了。你一定得退回去,凱蒂,這禮物太貴重了。&rdo;
凱蒂黑亮的雙眸盯著我緊張地拿著洋裝,放聲大笑。&ldo;胡說!現在也該是時候,你應該開始穿漂亮的衣服,別再只穿你從家裡帶出來的破舊女學生玩意兒。我有漂亮的衣服,你也應該有。天曉得我們付不付得起。總之,這件不能退,是特別為你訂做的,就像灰姑娘的鞋子,而且你的尺寸太特別,不適合別人穿。&rdo;
特別為我訂做?簡直更糟了!我說:&ldo;凱蒂,我真的不能收。穿上這件衣服,我不可能自在……&rdo;
凱蒂說:&ldo;你一定得收下,況且,&rdo;她指著我剛為她繫上的珍珠,移開目光,&ldo;我現在做得很順,不能一直讓我的服裝師穿著姐姐的舊衣服在身邊忙碌。這太說不過去了,不是嗎?&rdo;她輕聲說‐‐但就在那一刻,我明白她點出的事實‐‐我現在有收入,花了兩周的薪水買她的珍珠項鍊,不過要把錢花在自己身上,還是保有在惠茨特布林時的勤儉。她是否認為我衣衫襤褸?我不禁臉紅。
因此,為了凱蒂,我收下那件洋裝,並在幾個晚上後第一次穿上它。那是場舞會‐&da