第33部分 (第4/4頁)
兩塊提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
接著,他從衣袋裡掏出一截輪箍扳手撬開箱蓋,藉著自己手中的手電筒光細看了一遍箱內排列著的10支施邁塞爾型自動槍。他拿出其中一支,檢查了槍的擊發裝置、撞針和槍機,然後把槍放回原處,釘緊撬鬆了的箱蓋。
他花了20分鐘檢查完所有10只箱子。當他俯身檢視時,布歇先生的大個子助手緊靠在他身旁。夏農則站在離布歇的手肘後約12英尺的地方。最後馬克又看看那隻開了口的箱子,裡面放著500 只施邁塞爾型自動槍用的彈匣。他拿出一隻裝在槍上試了試,看看是否合適,以防萬一這是另外一種槍上的彈匣。然後,他轉過身來對夏農點點頭說了聲“可以”。
“請你的朋友過來一同幫我們裝車好嗎?”夏農問布歇道。胖傢伙把夏農的話譯給了他的助手。5 分鐘後,10只扁木箱和那個裝彈匣的木箱都已放進了馬克的貨車。裝車前,馬克和布歇的那個助手先把車廂裡的兒麻袋土豆搬到一邊。夏農聽見他倆用佛蘭芒語交談了幾句,布歇的助手哈哈大笑起來。
搶裝進車廂後,馬克把那塊寬木板蓋在盛槍的木箱上。然後他掏出一把小刀,在第一袋土豆上割開一個大口,再把麻袋扛起,將裡面盛的土豆倒在車廂裡平鋪著的那塊木板上。麻袋裡的土豆直往下滾,塞滿了車廂裡所有的縫隙,在木板上高高堆起來。布歇的助手呵呵笑著和他一道幹。
幾麻袋土豆將槍支和彈匣遮蓋得毫無痕跡,無論誰看一眼車廂,都會相信裡面裝的全是土豆。最後,他們把麻袋扔進院子周圍的樹籬裡。
任務完成後,兩人一齊從車後面走過來。
“好了,我們走吧!”馬克說。
“別見怪,我們就先走了。”夏農對布歇說。:不管怎麼說,現在罪證是在我們車上了。“
他在一旁等著,直到馬克發動引擎把車掉過頭轉向公路時,才離開布歇跳上車。通向公路的這條小徑上有一個特別深的大坑,車開過時需要極其小心緩慢。他們的車路過時,夏農對馬克耳語了幾句,然後接過對方的刀子,跳下車藏在路旁的灌木叢裡。
兩分鐘後,布歇的車出現了。車到大坑旁邊時,只見他們降低速度,幾乎停了下來,以便小心翼翼地繞過這個深坑。夏農看準機會,迅速從灌木叢裡竄出來,躍上車,俯身對準後外輪狠戳一刀。只聽見輪胎絲絲作響,立刻癟了下去。他趕緊跳下車溜回灌木叢,跑上公路。弗拉明克此時剛剛撕下車廂兩側的廣告,揭掉了車頭和車尾的假牌照,其實,夏農並不是真的打算刁難布歇,只不過是想搶在布歇他們之先半小時離開這兒。
他倆在10點半鐘趕到奧斯坦德。兩人把這輛滿載著土豆的貨車開進弗拉明克按照夏農指示租下的那間汽車庫裡,鎖上車庫大門。然後,他們來到克萊恩大街上馬克的酒吧間裡,開懷暢飲著一杯杯泡沫四濺的淡啤酒,安娜在一旁忙著給他們做飯。夏農還是頭一次與弗拉明克的這位身材高大的情婦相遇。遵照僱傭兵們對待彼此女伴的傳統,他顯得極為彬彬有禮。
弗拉明克已經替他在市中心的一家旅館裡預訂了房間,但他們一直痛飲到深夜。兩人一起談論著過去共同參加過的戰鬥,回想往事和熟人,追溯勝利和失敗。他們時而為以往的趣事而放聲大笑,時而又為記憶中至今還隱隱作痛的憾事而搖頭嘆息。酒吧一直到他們喝罷酒才關門,此時顧客們早已走光了。
最後當他們上床睡覺時,天已快亮了。
次日上午9 點,小馬克給夏農住的旅館掛了個電話,兩人在一起吃了一頓為時已晚的早餐。夏農對馬克解釋,如何把那些槍藏好,偷運出比利時,送到法國南方的一個港口裝船。
“我看可以把槍藏進裝滿土豆的箱子裡偷運出境。”馬克建議說。夏農搖�