第41頁 (第1/2頁)
[英]F.W.克勞夫茲提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
盧卡斯很健談,到多佛之前兩人大部分時間都在聊天。一路上柯爾一直表現得像有什麼心事似的。他故意顯得心不在焉,有點兒&ldo;怪怪的&rdo;。在這種情況下這很容易,他只要讓自己真實的憂慮和恐懼流露出來就可以了。
在多佛他們一起透過了護照檢查,登上了阿什福德號。薄霧此時已轉為暴雨,一股強勁的風吹過海峽。在火車上已經看到海上波濤洶湧,現在從碼頭之間看過去,灰色的海浪向北咆哮而去。這次旅程不會太愉快,但這對柯爾來說是件好事,他從不暈船,而且正如他所期待的,甲板上不會有人。
在主甲板的船艙裡佔了座後,兩人直接到了法國護照檢查站。我們知道,船一離開岸,護照檢查就開始了。護照將被蓋章,還回來時還會帶一張登陸卡,沒有其中任何一個都不可能登上法國的口岸。
對柯爾來說,這個過程是第一個危險點。他不能讓任何人知道他已經拿到了登陸卡。所以當他們快到隊伍前面時,他突然跑開,嘴裡喊著&ldo;噢,是米特福德,我得跟他說兩句話&rdo;。他匆匆地跑出了盧卡斯的視野,溜進了一個沒人的私人船艙,看著盧卡斯透過了檢查。等盧卡斯走了,柯爾回到隊伍裡,拿到登陸卡。
他急急忙忙地跟上盧卡斯,解釋說&ldo;剛碰到一個幾年沒見的朋友,他坐二等艙去巴黎,我們在巴黎會面。上帝保佑,我們能準時到。&rdo;
柯爾很幸運,這時,阿什福德號突然搖晃了一下,盧卡斯的書從膝蓋掉到地上。等他把書撿起來後,早就忘了米特福德和登陸卡這件事。
盧卡斯和柯爾一樣,都不暈船。船的左右晃動並沒給他帶來太多麻煩。他們一直聊到檢票員來檢票。柯爾把他在庫克買的第一張往返票遞了過去,他在火車上用的就是這張。這是個小本,檢票員撕下了一張,把小本和一張登陸卡還給了柯爾。前面拿到了一張登陸卡--乘客必須有兩張登陸卡才能上岸,分別代表護照正常和旅費已付。
柯爾的計劃馬上進行到下一步。他嘟噥了一句抱歉的話就跑到通道上。在洗手間裡,他換上部分偽裝,之前一直放在他兩面穿的大衣口袋裡。接著他去了二等艙,當檢票員來檢票的時候,他把在維多利亞買的二等艙票遞了過去,也是一個小本,檢票員撕了一張,把本子和另一張登陸卡還給了他。接著在廁所裡他又換回了原來的裝束,回來找到盧卡斯。
離岸越遠,海浪越大,阿什福德號也隨之飄搖。海浪撞擊船槳時發出砰砰的響聲,每次都讓船抖動,像在半空中輕柔的搖擺。海風咆哮著吹過甲板,吹到兩個人坐的地方,灰色的海浪在舷窗前上下翻騰,一會兒遮住半個天空,一會兒又消失得無影無蹤,讓人在心底暗暗懊惱不該上這條船。
他們東拉西扯地聊了半個多小時,快到法國時,柯爾暗想,實施最偉大計劃的時刻已經來臨。為迎接這一時刻的到來,他要顯得越來越煩躁不安。他幾次表現得心不在焉,然後又重新回過神來。突然他站了起來,把行李、圍巾、書和雨傘留給盧卡斯,小聲地說他不太舒服,要到甲板上透透氣。
盧卡斯已沒什麼興趣搞清楚到底怎麼回事,他微微點了點頭算是回答,柯爾搖搖晃晃地來到樓梯,急急忙忙地走了上去。
他並不是真的不舒服,一離開盧卡斯的視線,他又開始繼續執行計劃。在洗手間換了偽裝後,他回到二等艙。這時候船已經到了加來港,當乘客朝碼頭湧過去的時候,他一直遊離在人群之外。
上岸後,柯爾擠在最擁擠的人流中,他把在二等艙領到的護照和登陸卡交了上去,兜裡留下了頭等艙的登陸卡。接著他上了去巴黎的火車,坐在離火車頭最近的二等車廂。到巴黎後,他搭了最早的一班火車離開了北方車站。
柯爾在一家小