第88頁 (第1/3頁)
[德]卡爾·麥提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
&ldo;梅爾頓船長,&rdo;我說,&ldo;我們來,是為了向您提幾個問題。&rdo;
他不說話,也不看我們。我接著說:
&ldo;第一,那個跟著您從突尼西亞到這兒來的外國人是誰?&rdo;
他還不回答。因此,我命令一個士兵:
&ldo;把笞刑刑具拿來!那些刑具可以把失去的語言歸還給這個人。&rdo;
託馬斯聽到這話,很快把臉轉過來,對我吼叫:
&ldo;您敢讓別人打我!&rdo;
&ldo;哼,我不會跟你開玩笑的。每說出一條指示,您每一個赤裸的腳跟就承受十板。我剛才問您的那個外國人是誰?&rdo;
他朝我的臉看了一會兒,然後,不情願地說:
&ldo;那個人有什麼值得您打聽的?&rdo;
&ldo;他對於我很重要。&rdo;
&ldo;您想抓住我?我認識您,誰都知道您的腦袋裡現在藏著什麼意圖和計劃。&rdo;
&ldo;這個我願意告訴您。我的意圖是,如果您不回答問題,我就讓您挨板子。那個外國人是誰?&rdo;
根據我的示意,笞刑刑具已經擺在前面。因此,託馬斯才慢慢吞吞地回答:
&ldo;他是我的兒子。&rdo;
&ldo;您的兒子?怪哉!您在阿亞爾人面前不是說,他是您的朋友嗎?&rdo;
&ldo;難道兒子不是朋友?難道野人們什麼都要知道?&rdo;
&ldo;哼!您怎麼稱呼您的兒子,這當然取決於您。但是,他突然走了。他藏到哪兒去了?&rdo;
&ldo;您不要裝蒜!您已經知道,他死了。&rdo;
&ldo;您的兒子怎麼產生那種不幸的輕生的想法?&rdo;
&ldo;他厭倦生活。&rdo;
&ldo;為了這次自殺,您的兒子從美國來到突尼西亞?使您能夠為他送終?我看,他對您有著極其深厚的溫柔的愛。&rdo;
&ldo;別嘲笑!我能夠對這種心情不好的人產生這種愚蠢的想法負責嗎?&rdo;
&ldo;看來,您對此並不怎麼在乎。至少,看不出您有一絲悲傷的影子。可是,我對這次悲慘的事件倒是同情的。我聽說,他是當著您的面開槍自殺的。&rdo;
&ldo;是的。用他的左輪手槍。&rdo;
&ldo;不是用您的?&rdo;
&ldo;別講這種傻乎乎的笑話!我沒有手槍。突尼西亞上尉是不用手槍的。&rdo;
&ldo;但是,您的兒子怎麼可能使用手槍?他受了傷,不能用手。&rdo;
&ldo;既然您一切都知道,也就聽說過,他只有左手受了傷。&rdo;
&ldo;原來如此。您難道要繼承死者的遺產?&rdo;
他又打量我,想猜透我的想法。當我重提這個問題的時候,他回答:
&ldo;當然。如果您說,我把我兒子身上所帶的東西都據為己有,那麼,您的說法是對的。&rdo;
&ldo;我很高興,因為我想看看遺物。由於您受到阻擋,不能掏口袋,我就省您一點力氣,為你代勞。&rdo;
&ldo;掏吧!&rdo;
這幾句話是以氣憤的口吻說的,我聽得出來,裡面含有很大的諷刺和幸災樂禍的成分。
我把他的口袋都掏空,檢查了他的西服。他要是在我面前隱藏什麼,是不可能的。而我要找的,屬於斯馬爾的東西不見蹤影。