上訪不如上網提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
舅��短�亓恕�
好……好啊,你想要束什麼花?
百合吧,一小束就好。索琳說。
我有點犯傻,我那一大捧火紅的玫瑰怕是已經在路上了。掏出手機背到身後給花店老闆盲打了一條簡訊:美女等等!那捧玫瑰送你了,我再買一束百合,要快!
索琳看著我一籌莫展的樣子慢慢笑了。她說沒關係了,換一樣東西給我吧。
可是換什麼呢?我問。
索琳遞過一本英語雜誌,指著上面的一首英文詩:袁夙,我想聽你念一段英文。
晚間的病房裡涼爽宜人,可我頭上卻是汗如泉湧:那個,英,英文啊……
索琳說:對啊,一小段就好。
索琳這丫頭學壞了,一副輕而易舉的口吻,不鹹不淡地要求,再配以虔誠的小眼神兒,任誰都不忍拂逆。我有必要申明一下,大學時,我的英語水平在系裡是有口皆“卑”的,我和索琳被譽為唯一兩個可以達到“四六不分”境界的選手。所謂“四六不分”,就是英語四級和六級考題在我和索琳眼裡都一樣,根本看不出難度差異。索琳曾經創下英語六級92分的壯舉,而我也不甘落後,曾經在一次四級考試誤入六級考場,並且絲毫沒發現題型有任何不同,一如既往在髮捲半小時後交卷,成績穩定在25分左右。
這麼昭著的歷史,索琳沒理由不知道啊!
“The ……The Poem of……”我指著一個單詞,問索琳:“這個單詞怎麼讀?”
索琳笑了:這個叫Sophia,是個女孩名字,Sophia在古希臘的傳說中是智慧和美貌的化身。
是嘛,我抬頭端詳著索琳,她不好意思地低下頭。我只好繼續裝模作樣地念了幾句倫敦十足音的美語,索琳笑得前仰後合,我雞皮疙瘩掉了一地。
雜誌一合,我燦爛一笑:咱們再換個吧。
索琳笑而不語,眼睛掠過窗外點點星光,充滿寫意。她說:袁夙,B城也有這麼美麗的星光嗎?
我一時不知如何回答。
索琳繼續道:我喜歡看星星,星空或明或淡,人間亦悲亦歡,星空變換,觀星者或思或望,或喜或殤……
我撓撓頭:呵呵,觀星,聽起來蠻虛幻的。
索琳的眼睛注視窗外,很認真地說:不,星空很真實,而我所喜歡的也恰恰是這種真實。你看那顆星,明亮耀眼,近在咫尺,讓你忍不住想摘下來鑲在胸前……但是清晨天空放亮的時候,它必定隱去,消失不見。沒有哪片星空可以為你永遠閃亮……說到這裡索琳的眼裡滑過一絲憂傷,她連忙笑了笑,繼續說:即使這樣,我仍然喜歡看星,就算是烏雲遮月,電閃雷鳴,我知道,那顆星永遠會在那個位置出現,就像定格在一個人的心裡。
…
看帖不回貼,怎能有勁寫?
PS:目前已經保持每日更新,已經盡了最快速度
本人外企職員,業餘撰稿,時間有限,讀者不滿情有可原,但要將心比心~~
通常情況是,作者1000字,換不來讀者隻言片語
¤╭⌒╮ ╭⌒╮歡迎光臨
╱◥██◣ ╭╭ ⌒
︱田︱田田| ╰……
╬╬╬╬╬╬╬╬╬╬╬╬╬╬╬版 權 歸 原 作 者
。 … 手機訪問 m。
摘下你,鑲在胸前(2)
索琳轉過臉,歪著頭衝我莞爾一笑。
“袁夙,我們在同一星空下呢。”
我被索琳的“星空論”完全侃暈了,這是那內向的丫頭對我說過的最長最含混晦澀的一段話,我眼睛使勁眨巴了老半天,無從理解。
索琳緩緩地說:袁夙,