上訪不如上網提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。

雪蘭看完後只覺得,慾望這麼強烈,其實是有性癮吧。不過人家不單純寫性,故事本身很精彩,寫了不少電影圈裡的黑幕呢。

另一篇叫《美人搖絲絛》,這個名字很美吧,但其中暗喻的邪惡意義,就不在這裡表述了,大家可以自行想象。這還是篇奇幻小說呢,說是有個老頭子,他撿到了一丸神藥,吃了以後,從此金槍不倒,每個沾過他的女人,都沒他不行。他也是睡遍了所有出場的女性角色,小到十三四歲的女孩,老到八十歲老嫗。

於是,最精彩的出現了。

他吃的這丸神藥叫‘壯陽補腎含精丸’,每一章裡都會出現一次神藥的名字,而這個藥名就在同一張報紙的廣告專欄裡。

“人參鹿茸靈芝海狗腎汁龍馬酒,此酒大補,壯陽種子,一夜不倒,六旬老者令女子著懷”,就叫‘壯陽補腎含精丸’。

雪蘭決定往這份報紙投稿,首先這份報紙的風格比較自由,適合她隨便發揮,其次這報紙在整個北平發刊。畢竟書寫了敦倫大事嘛,再通俗不過的讀物,哪兒能賣得不好呢。最重要的是,連載比較方便,如果她更新勤快,應該也挺賺錢的。

雪蘭決定寫穿越文。

所謂的穿越,古代早有先例了,‘黃粱一夢’就非常經典,聊齋等鬼神小說裡也有類似的故事。不過真正像後世那樣,寫穿越到一個時代,然後融入人群的故事還是沒有的。

正在這天,她又收到了《小說月刊》的來信。因為搬了家,這封信輾轉好幾次才收到。

編輯說《妻妾成群》被《京華日報》轉載了,所以雪蘭又收到了二十塊錢的轉載費。

《京華日報》跟《京郊晚報》可不一樣,那算是北平最正規的報紙了,光緒時期由國家刊辦的,後來發展成民營,但本質上還是整個北方最正規、發行量最大的報紙。

雪蘭馬上就出門買了一份,找到當期的報紙一看。

嚯,不但轉載了,還有點評呢。

一個筆名叫秦風的人給她做了點評,點評的名字叫做《解刨》,評論很長。

“《妻妾成群》中,作者劉五姐用她特有的細膩筆觸描繪了一個繁雜大家庭中的故事,女人間的勾心鬥角,封建大家長的威嚴和冷酷,精神碾壓下女主角的崩潰,全都描寫的淋漓盡致……如同秋日裡斑斕的光澤,灑在生鏽的器物上,繁華千里卻遮不住腐朽的氣息。作者的文風是纖巧的,柔美的,帶著一種南方水鄉的旖旎和瑰麗之感,卻也字字之中隱含著冷靜和理性的殘忍,頹廢感和失落感撲面而來,讓人恐懼又無法自拔。明知作者正在向你解刨這個世界的殘忍,她把最血粼粼一面挖出來給你看,你卻無法移開眼睛,只能任由她把殘酷扔在你臉上、身上……女主角采薇就是這個殘酷現實的寫照,她在這泥潭裡苦苦掙扎,為了活下去,她不顧一切把自己也染成了黑色,可最終一切成空,飛向凋零的結局……深深庭院之中的豪宅大院也是最黑暗腐朽的地獄,情慾、金錢、權勢的爭奪帶來了無窮無盡的爭鬥、碾壓、墮落,人性的扭曲和毀滅每時每刻都在上演,作者在吶喊著,睜開眼睛,看看這個糟糕的世界吧!為什麼不奮起反抗,刨開這無望黯淡的人生!”

雪蘭看得有點臉紅,因為人家表揚得太厲害了。她只是仿照了後世許多類似文章的寫作手法,又修修改改了許多遍才有了這篇文章,但是叫人家一表揚,彷彿她寫了什麼經天緯地的小說一樣。果然超前時代的作品,都是受歡迎的。

這增加了雪蘭動筆的信心,她準備的長篇連載是穿越題材。

穿越這個在現代社會被寫爛了的題材,在民國時代還是極少見的。即便有小說沾邊,但也沒有後世那種動輒幾十萬字,融入時代內涵的小說。

雪蘭寫過網路連載小說,這種小說的特點

遊戲競技推薦閱讀 More+
壞情婦

壞情婦

吹嘻
遊戲 完結 7萬字
中華諸神傳

中華諸神傳

指點迷津
遊戲 完結 22萬字
都市之仙家小店

都市之仙家小店

不是就是
遊戲 完結 19萬字
警花與流氓

警花與流氓

吹嘻
遊戲 完結 4萬字
以和為貴

以和為貴

嘟嘟
遊戲 完結 144萬字
快穿談情說愛只會影響拔劍的速度

快穿談情說愛只會影響拔劍的速度

四季之首
男快穿,無CP(有的世界有配偶,不過配偶只會是背景版,沒有CP感,主角不會有感情戲)梁朝明作為一個快穿者,他在每個世界裡都可以複製走劇情人物裡的一個技能或金手指,而付出的相應代價,就是完成原主的遺願。偶然無腦爽。...
遊戲 連載 165萬字