店小二欺客提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
翌日,上午。
愛因茲貝倫城森林。
不出簡易所料,經過昨天的那場戰鬥,今天的伊莉雅在感知到自己進入森林後便帶著berserker與兩位女僕來到了城堡外等候。
話說那兩位女僕明明是同樣的模子裡刻出來的,為什麼差距就這麼大呢?
“hallo herr des säbels, na ist elias field von ezberg was kann ich tagsuber fur sie tun?”
(saber的御主你好,我是伊莉雅斯菲爾·馮·愛因茲貝倫,不知白天到此所為何事?)
面對提著裙子,與昨天的瘋狂小魔女判若兩人,禮貌有加,張嘴就是一口流利德語的伊莉雅,簡易瞬間就明白對方是故意的。
還以為對方不懂日語,德日語雙修的凜上前一步,剛要開口翻譯,卻被簡易抬手攔下。
開什麼國際玩笑,原作中你的日語可是說的非常流利的!
再說了,你要是不說日語,你怎麼跟衛宮士郎那根木頭交流?
微微一笑,簡易瞬間切換成刻在自己靈魂中的母語漢語:“多有叨擾,在下簡易,乃劍之從者的御主,今日到訪,是為合作而來。”
只此一手,簡易便發現伊莉雅與其身後的兩位女僕的表情都變了。
相反,簡易的嘴角卻露出幾分玩味。
德語而已,自小學西洋魔術的自己自然精通,但就偏偏不遂了你的願,勞資就要說漢語!
看看是你急,還是我先急!
這要是還懂,勞資一會兒讓阿爾託莉雅跟你們講拉丁語,要是能聽懂一個字就算你贏!
自己三顧伊莉雅於冬木郊區,已經夠禮讓了。
自己要的是合作,合作講的是公平,而不是追著給另一方當狗。
當然,如果對方在換上白絲或者天之衣的前提下求自己舔的話另說,也不是不能嚐嚐鹹淡。
看著因為沒聽懂,面露為難不知如何是好的兩位女僕,伊莉雅內心裡的小拳拳已經將簡易錘了好幾遍。
竟然連日語都不是!
話說這位歐尼醬怎麼就不按套路出牌呢?
就沒個人能翻譯一下嗎?
“你什麼時候學的漢語?”
凜小聲地問向簡易,卻並沒有得到回答。
因為簡易故意營造而成的語言不通,雙方的氣氛詭異地沉默著。
簡易這邊面帶微笑老神在在絲毫不急,伊莉雅一方怒上心頭卻也只能強忍著。
最終,還是berserker看不下去了,藉著聖盃賦予的語言精通,向著己方解釋起來。
“■■■!■■■!■■■!”
也因此,伊莉雅的臉色更差了。
而簡易則因為即便失去了理智卻依舊操碎心,替主分憂的b叔差點兒感動到笑出聲來。
這是,簡易像是忽然意識到什麼,帶著些歉意故意說道。
“es tut ir wirklich leid, ich habe nicht erwartet, dass ezberg, ee der drei königsfailien, nur deutsch beherrscht es war e nachlässigkeit wie an sagt, ee turschwelle ist gast, und der gast ist gast al fol ich ihren wohnheiten”
(真是對不起,我沒想到作為御三家之一的愛因茲貝倫竟然只會德語,是我疏忽