陳澄提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
住了一宿,我發現這座樓裡有兩部電話,樓上辦公室裡一部,樓下的會客廳中一部。
第二天,我找個機會向連長提起電話的事,報告他說我想借用一下。
連長原來早知道這裡有電話,他告訴我,樓上辦公室裡的那部電話是不能去用的。
但是連長沒有禁止我用會客廳裡的電話,於是我開始打翻譯官的主意了。
翻譯官是當地人,負責美軍與國民軍及所有當地政府官員的溝通。晚飯後我和他聊起天,瞭解到會客廳裡那部電話原來也能打國際長途,於是提及借用電話。
他毫不猶豫地答應了,在沒有人的時候帶我走進會客廳。
我撥了號,和遠在中國的父母親接通了電話。
十來天時間沒說上一個字的漢語,一時間竟忘乎所以,在聽到對方拿起話筒時,居然用英語招呼道:&ldo;哈羅!&rdo;
話筒那頭沒有反應,我又是兩聲&ldo;哈羅&rdo;,卻全然沒有意識到,對於兒子尚在遠方戰場上執行任務的父母親來說,這半夜而至(我們這兒的晚飯後恰好是北京時間的子夜)的國際長途傳來的英語招呼詞會給他們造成多大的驚嚇!
---------------
第十一章赫拉特動亂(6)
---------------
大約有三四秒時間,我聽到話筒裡傳出兩聲急促的&ldo;餵、餵&rdo;,緊接著是媽媽不無驚慌的自語:&ldo;怎麼那邊電話說的是&l;哈羅&r;呢?&rdo;
我一下子醒悟過來,想起戰友們說起過,他們的親人在美國最怕的是軍士半夜敲門送軍隊的通知,於是趕緊用家鄉話報上名。
幾乎同時,老爸的聲音也在話筒裡響起。
我們對上了話,我簡單介紹了我們來到赫拉特並在騷亂中救護受困人員的情況。雖然線路訊號不好,說的話要過幾秒鐘才傳到對方耳中,但我知道,只要聽到聲音,爸媽心頭就會得到慰藉。
由於這電話是由當地政府付費的,我也不敢打太久,幾分鐘後,我們結束了通話。
這一波的騷亂已平息,赫拉特市暫時恢復了平靜,我們連幾十號人馬又搬回到原俄國軍隊修建的空軍基地中。
這裡駐紮了四五百人,卻只有兩部電話,我們士兵基本上輪不著與外界聯絡。
---------------
第十二章榮獲銅星勳章(1)
---------------
121
此刻我真的沒有想到,這位三星將軍的到來,
居然會給我這麼一個驚喜
這一週來,我們每天幾乎都在重複著同樣的工作,那就是按時到市區執行巡邏任務,而且每次都不忘帶上點咖啡來提神。到戰場上這麼久了,咖啡我們可沒少喝過,每個人每天都會喝上一大罐很濃的咖啡,不管以前在國內喜不喜歡喝,而我們的排長更絕,我們都說不清他一天喝多少杯咖啡,有時侯他是皺著眉頭喝下去的,原來他更比我們精神緊張。
基地裡沒有食堂,我們的三攴都是僱當地人去附近攴館裡購買後送進來。飯菜並不豐富,但頗接近中國攴的味,我們倒也沒有誰覺得不習慣。實際上,參加戰爭的年輕人,大家的適應力都挺強的。
我想,這多半是因為大家意識上有著充分的準備。
洗衣服也得自己動手了。打來水,泡勻了洗滌劑,搓搓洗洗,再用清水漂淨,最後撈起來絞乾;接下去就是扯上尼龍繩,把衣服晾上去。
幾天下來,小夥子們洗起衣服來也就滿像一回事了,連當初對中國軍隊計程車兵自己動手洗衣服這現象大驚小怪的加利也承認,沒