第157頁 (第2/3頁)
[英]羅伯特·加爾佈雷思提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
h;&rdo;
阿爾看到斯特萊克的表情,趕緊糾正自己:
&ldo;沒問題。&rdo;
第四十八章(1)
蠶為你耗盡她黃色的絲?為你毀滅了她自己?
‐‐託馬斯&iddot;米德爾頓,《復仇者的悲劇》
花園裡很荒涼,寒冷刺骨。斯特萊克踩在齊腳脖子深的雪中,感受不到寒意正滲入右邊的褲腿。平常聚集在平整草坪上吸菸者的人們,都選擇了去街上。他在凝固的白色中踏出一條孤獨的溝壕,周圍是一片肅穆無聲的美,最後他停在一個圓圓的小池塘旁,池水已凍結成灰白色的厚冰。一尊胖乎乎的丘位元青銅雕像坐在一個巨大的蛤殼中央。它戴著雪做的假髮,手中的弓箭沒有瞄向能射到人的地方,而是直指漆黑的蒼穹。
斯特萊克點燃一支煙,轉身望著燈光耀眼的俱樂部窗戶。那些就餐者和侍者就像剪紙在明亮的螢幕上移動。
如果斯特萊克對那個男人判斷正確,他一定會來。對於一個作家,一個痴迷於把經歷變成文字、酷愛恐怖和怪異主題的人來說,這難道不是一個非常誘人的機會嗎?
果然,幾分鐘後,斯特萊克聽見一扇門開啟,傳來音樂和談話聲,隨著門關上聲音又立刻低弱下去,接著是輕輕的腳步聲。
&ldo;斯特萊克先生?&rdo;
黑暗中範克特的腦袋顯得格外的大。
&ldo;到街上去不是更方便嗎?&rdo;
&ldo;我願意在花園裡做這件事。&rdo;斯特萊克說。
&ldo;明白了。&rdo;
範克特的語氣裡微微有些笑意,似乎他打算至少暫時遷就一下斯特萊克。偵探猜想,在一桌焦慮不安的人中間,作家被單叫出來跟這個害得大家不安的人談話,這對追求戲劇感的作家是有吸引力的。
&ldo;怎麼回事?&rdo;範克特問。
&ldo;尊重你的意見,&rdo;斯特萊克說,&ldo;詢問對《家蠶》的評論分析。&rdo;
&ldo;又來了?&rdo;範克特說。
他愉快的心情隨著雙腳一同冷卻。雪下得又密又急,他把大衣裹得更緊一些,說道:
</br>
<style type="text/css">
banners6 { width: 300px; height: 250px; }
dia (-width:350px) { banners6 { width: 336px; height: 280px; } }
dia (-width:500px) { banners6 { width: 468px; height: 60px; } }
dia (-width:800px) { banners6 { width: 728px; height: 90px; } }
dia (-width:1280px) { banners6 { width: 970px; height: 250px; } }
</style>
<s class="adsbygoogle banners6" style="display:le-block;" data-full-width-responsive="true" data-ad-client="ca-pub-4468775695592057" data-ad-slot="8853713424"></s>
</br>