忙提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
快了,他們不適合那樣擠在一起生活。鄧布利多說是我們的錯,是巫師把他們趕到了老遠的地方,他們沒有辦法,為了生存只能待在一塊。”
“那麼,”哈利說,“你們看到了巨人,後來呢?”
“我們一直等到早上,不想在夜裡悄悄走過去,為了安全起見,”海格說,“凌晨三點左右他們在原地睡著了。我們不敢睡,一是怕哪個巨人醒了爬上來,另一個是呼嚕響得嚇人。快天亮時引起了一場雪崩。
“天亮之後我們就下去了。”
“就那樣?”羅恩敬畏地問,“你們直接走進了巨人的營地?”
①法國中東部城市。勃艮第大區首府和科多爾省省會。
“鄧布利多告訴了我們該怎麼做,”海格說,“給古戈禮物,表示敬意。”
“給誰禮物?”哈利問。
“哦,古戈—— 就是首領。”
“你怎麼知道哪個是古戈?”羅恩問。
海格樂了。
“錯不了,他最大,最醜,最懶,坐在那兒等別人拿東西給他吃,死羊什麼的。他叫卡庫斯。我估計他有二十二三英尺高,有兩頭公象那麼重。面板像犀牛。”
“你們就直接走了上去?”赫敏提心吊膽地問。
“嗯??走了下去,他躺在山谷裡。他們待在四座高山之間的窪地上,靠近一個高山湖泊。卡庫斯躺在湖邊,咆哮著讓人喂他和他的老婆。我跟奧裡姆走下山坡—— ”
“可是他們沒有想殺你們嗎?”羅恩難以置信地問。
“肯定有人這麼想,”海格聳聳肩膀,“但我們按鄧布利多說的那樣,把禮物舉得高高的,眼睛盯著古戈,沒有理會其他人。就這樣,其他人安靜下來,看著我們走了過去,我們一直走到卡庫斯的腳邊,鞠了個躬,把禮物放在他面前。”
“送給巨人什麼禮物?”羅恩感興趣地問,“吃的嗎?”
“不是,他自己能搞到吃的。”海格說,“我們送他魔法。巨人喜歡魔法,只是不喜歡我們用魔法對付他們。總之,第一天我們給了他一支古卜萊仙火。”
赫敏輕輕地哇了一聲,但哈利和羅恩都皺起了眉頭。
“一支—— ?”
“永恆的火,”赫敏不耐煩地說,“你們該知道的,弗立維教授在課上提了至少兩次!”
“總之,”海格忙說,不等羅恩回嘴,“鄧布利多用魔法使這支火把能永遠燃燒,這不是一般巫師能做到的。我把它放在卡庫斯腳邊的雪地上,說:‘阿不思鄧布利多給巨人古戈的禮物,以表敬意。”’“卡庫斯說什麼?”哈利急切地問。
“什麼也沒說,”海格說,“他不會說我們的話。”
“你開玩笑吧!”
“這沒關係,”海格平靜地說,“鄧布利多提醒過可能發生這種情況。還好,卡庫斯叫來兩個懂我們話的巨人,給我們做翻譯。”
“他喜歡這禮物嗎?”羅恩問。
“哦,他們一明白它是什麼,營地就是一片騷動。”海格把龍肉翻過來,把涼的一面貼在他的腫眼上,“他們非常高興。這時我說:‘阿不思鄧布利多捎話,使者明天再帶禮物來時,請古戈與他交談。”’“你為什麼不當天跟他們談?”赫敏問。
…291 ?“鄧布利多要我們慢慢來,讓巨人看到我們守信用。明天再帶禮物來,如果真的帶了,會給他們一個好印象。而且讓他們有時問檢驗一下第一個禮物,發現它是好東西,想要更多。總之,卡庫斯這樣的巨人—— 一下子說很多,他們會殺死你。簡單了事。所以我們鞠躬退了回去,找了個舒服的小巖洞過夜,第二天早上再去時,看到卡庫斯正在眼巴巴地等我們。”
“你們跟他談了?”
“是