第36頁 (第1/2頁)
[美]丹尼爾·席爾瓦提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
最後,我們來到&ldo;法官大人&rdo;面前。他上下打量我們,記下我們的編號。張嘴,張大下巴。舉起胳膊。在這個汙水坑一樣的地方,我們努力地保持健康,然而根本做不到。誰要是喉嚨疼,就可能被送去毒氣室。藥膏是寶貴的,怎麼能浪費在猶太人身上。所以,手指劃傷了也可能被門格勒選送到毒氣室。
如果我們透過了目測,我們的法官大人還要最後搞一道測試。他指著一道陰溝,說:&ldo;跳吧,猶太人。&rdo;我來到溝前,鼓起全身氣力一跳。落在另一邊,就能活,至少可以活到下一次的死亡篩選;如果掉進溝裡,那我就得被拋上平板車,開往毒氣室。我第一次經歷這種瘋狂的時候,心想:我是德國的猶太裔女孩,來自柏林的體麵人家,父親是著名畫家,為什麼要去跳這道溝?那次過後,每次我除了想跳到對岸去,雙腳站穩,再沒別的想法。
羅莎是我們這個新家庭裡第一個被選去的。她不幸染上了瘧疾,病得很重,偏巧趕上一次&ldo;大選&rdo;。門格勒眼光專業,逃不過去的。羅吉娜求那魔鬼把她也一起選去,這樣她的姐姐就不用在毒氣裡孤單死去。門格勒微笑著,露出兩排牙齒間的縫隙:&ldo;你很快也會去的,不過你還能再工作得稍久些。到右邊去。&rdo;平生第一次,我慶幸自己沒有姐妹。
羅吉娜不吃東西了。他們打她的時候,她也似乎渾然沒有知覺。她已經邁過了那條線。她已經死了。下一次選人的時候,她耐心地等候在隊伍裡,熬過了陶布的&ldo;鍛鍊&rdo;,逃過了踩碎頭顱的厄運。當她最終來到選官的桌前,她撲向門格勒,想用一把勺子的勺柄扎穿他的眼睛。‐名黨衛軍開槍打中了她的腹部。
門格勒顯然是怕了:&ldo;別為她浪費毒氣!把她扔進火裡!用她填煙囪!&rdo;
他們將羅吉娜拋上一輛推車。我們看著她走遠,祈禱著她到達火葬場之前就早些死去……
1944年秋,我們開始聽得見俄軍的槍炮聲。九月,集中營第一次響起了空襲警報。三週過後,警報又響起來,營區的高射炮第一次開了火。同一天,位於第四火葬場的特遣隊暴動了。他們用斧頭和錘子攻擊了黨衛軍警衛,在火葬場放起了火,後來就被機槍鎮壓下去了。一週後,炸彈落在營內。我們的&ldo;主子&rdo;們開始表現出焦灼。他們看起來不再是那麼不可戰勝,有時候甚至顯得有些害怕:這給我們帶來了一種快感和微小的希望,毒氣屠殺停止了。他們依舊殺人,不過他們必須親自動手了。被選出來的囚徒在毒氣室裡或在第五火葬場附近被槍殺。很快,他們就開始拆除火葬場。我們倖存的希望越來越大了。
從那年秋天到冬天,處境惡化了。食物不足,每天都有許多婦女暈倒、餓死、累死。傷寒帶走了很多人。到了十二月,盟軍的炸彈落在了法本公司的合成燃料和橡膠廠裡。幾天後,盟軍又進攻了,不過這一次炸彈投在比克瑙城內的黨衛軍診所的營房裡,炸死了五名黨衛軍。集中營的衛兵越發躁怒,越發難以預料。我躲著他們。我儘量把自己藏起來。
新年到了,1944變成了1945。我們能感覺到奧斯威辛正在死去。我們禱告著詛咒它死得快些。我們討論著該做什麼。我們該不該等著俄國人來解放我們?我們該不該嘗試逃跑?如果我們成功越過鐵絲網,又該往哪裡去?波蘭的農民恨我們,和德國人沒什麼兩樣。我們等著吧。此外還能做什麼呢?
到了一月中,我嗅到了煙味。我順著營房的門向外望,營區裡到處是熊熊燃燒的篝火。這氣味很異樣。這是第一次,他們燒的不是人。他們燒的是紙‐‐他們在燒自己的罪證。紙灰在比克瑙飄飛著,如同雪花: