第37頁 (第1/2頁)
[美]丹尼爾·席爾瓦提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
到了第三天,傍晚時分,他找上了我。他騎在馬上。我們坐在路邊的雪地裡,正在休息。麗恩靠在我身上,她的眼睛閉著,我擔心她已經死了。蕾切爾把雪壓在她嘴唇上,弄醒了她。蕾切爾是最強壯的一位,她幾乎是一直扛著麗恩走了一整個下午。
他看著我。他是黨衛軍的二級突擊隊大隊長。在納粹統治下生活了十二年,我早已學會了識別他們的徽標。我努力想把自己藏起來,於是扭頭面對著麗恩。他勒住韁繩,調整了身體的位置,為的是再仔細看看我。我不知道他在我身上看到了什麼。是啊,我曾經是個漂亮姑娘,可是現在我很醜陋,而且骯髒、疲憊、噁心,簡直是一具會走路的骷髏架子。我自己都無法忍受自己的臭味。我知道如果同他有所接觸,結果肯定好不了。我把頭埋在膝蓋裡,假裝睡覺。他很聰明,一眼就看穿了。
&ldo;你,就是你!&rdo;他喝道。
我抬頭看去,馬背上的男人正徑直指著我。
&ldo;對,就是你。站起來,跟我走。&rdo;
我站起來。我要死了,我知道。蕾切爾也明白。我能從她眼裡看出來。她已經沒有哭得出來的眼淚了。
&ldo;記著我。&rdo;我耳語了一句,隨即跟著那個馬背上的男人進了樹林。
謝天謝地,他沒讓我走太遠的路,僅僅離開路邊幾米遠,來到一棵倒下的樹旁。他下了馬,把馬拴住,坐在了倒下的樹上,又命我坐在他旁邊,黨衛軍的人從沒有讓我做過這樣的事。他用手掌拍著樹。我坐下了,不過比他指定的地方遠了幾寸。我害怕,不過我還是為自己身上的氣味而感到羞愧。他挪近了些,他的酒氣也是臭的。我死定了,只是時間問題了。
我直盯著眼前。他摘下手套,然後摸了我的臉。在比克瑙兩年來,還沒有黨衛軍的人摸過我。這個男人,這個黨衛軍的少校大隊長,為什麼要在這個時候摸我?我忍受過許多煎熬了,然而這一次絕對是最噁心的。我直愣愣盯著前方。我的身體在灼燒。
&ldo;多麼可惜,&rdo;他說,&ldo;你曾經非常漂亮吧?&rdo;
我想不出來該說什麼。經過在比克瑙的這兩年,我懂得眼前這樣的情景裡,不管說什麼都不對。如果我說是的,他會責罵我是猶太式的傲慢,然後殺了我;如果說不是的,他也會殺了我,因為我撒謊。
&ldo;我要和你分享一個秘密,&rdo;他說,&ldo;我對猶太女子一向都很迷戀。如果你問我個人的意見,我會建議把男人都殺了,女的歸我們享用。你有孩子麼?&rdo;
我想到了在比克瑙走進毒氣室的那些兒童。他用五指掐住我的臉,逼我答話。我閉上眼睛,竭力不讓自己喊出來。
他重複了剛才的問題。我搖著頭,他這才鬆開了手。
&ldo;如果你熬過接下來的幾個小時,也許將來你會生個孩子。你會不會告訴這孩子戰爭中發生的事情?或者,你會不會覺得太羞愧了,說不出口?&rdo;
生個孩子?我這種處境中的女子怎麼會想到生孩子的事?以往的兩年我所做的僅僅是奮力地活下去,生孩子的事完全超越了我的想像。
&ldo;回答我,猶太人!&rdo;
他的嗓音突然變得粗暴:我感到形勢會一發不能收拾:他再次捏住我的臉,扭轉過來面對著他。我想躲開他的目光,然而他搖晃著我,強迫我看著他的眼睛。我沒有氣力掙扎:他的面孔立即刻入了我的記憶,還有他的嗓音和奧地利德語的口音,至今還會在我耳邊迴響。
&ldo;你會如何向你的孩子講述戰爭?&rdo;
他想要聽什麼?他想要我說什麼?
他捏我的臉:&ldo;