躺著寫書提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。

林專家再看了翻譯之後也說。

“這句話看起來簡單,其實翻譯的很好。”

“很好的表現出來這個英雄的性格。”

“我們換一部想一想,如果是狗頭的話,就絕對不可能說出這種話。”

“他只會說生與死,輪迴不止。”

林專家的話,讓觀眾們都非常信服。

:還真是這樣!

:狗頭哪怕說的話也跟鱷魚都有很大的差距,這兩個人的性格簡直是截然相反。

:李默真厲害,能把這些都表現的淋漓盡致。

觀眾們對於李默,簡直是佩服的五體投地。

這樣兩個完全不同的英雄。

說話的風格也都是截然不同。

哪怕是那種比較厲害的翻譯,想要翻譯出兩種不同的風格,也並不是一件容易的事情。

但是李默可以!

他輕而易舉的就把兩個英雄給區分了出來。

這種臺詞只有鱷魚能說得出來。

生與死,輪迴不止,那種臺詞也只有狗頭才能說得出來。

下一句翻譯也很快出現。

原文:【i'll leave the pieces】

李默翻譯:【我會把他們碎屍萬段!】

這句臺詞。

把這個英雄的特徵表現更加明顯了。

簡直是又瘋狂又殘忍。

狗頭雖然也會擊敗敵人,但是他絕對不會做出這種事情來的。

只有精神上不太正常的鱷魚。

才會做出這種事情來。

如此瘋狂的臺詞。

在聯盟裡面很少有英雄會說。

只有極少數,沒什麼人性的英雄才會這樣做。

而鱷魚,這樣也非常符合他的背景。

是在曾經的話。

他雖然非常的暴躁,但是也不至於這樣。

不過現在鱷魚是在地底下埋藏了幾百年。

而且又被澤拉斯精神汙染。

他說出來這種話就算是比較正常了。

下一句臺詞。

原文:【chaos will follow】

李默翻譯:【混亂將隨後而至。】

李默說道。

“這句臺詞沒什麼複雜的,我做了比較簡單的處理。”

但是其他人就不怎麼看。

林專家說道:“李默簡直是太謙虛了。”

“這句臺詞他翻譯的非常好!”

“如果直接翻譯過來的話。”

“這句臺詞可以說是混亂,馬上就來。”

“或者混亂,接踵而至。”

“但是,李默說的這種翻譯更有感覺。”

“甚至帶著一種和狗頭有些相似不同的感覺。”

“完全能夠表現出鱷魚這個英雄的背景。”

“他有瘋狂殘忍的一面。”

“同時,他也活了幾千年,經歷過非常多的事情。”

“本身說話,還是帶著一點歷史氣息的。”

觀眾:還真是!

:不知道為什麼,鱷魚這個臺詞確實有那種感覺。

:李默是怎麼做到的呢?

:簡直是太神奇了!

大家都想象不到。

李默一句臺詞翻譯就能能夠兼顧到這麼多事情。

下一句臺詞。

原文:【who's next on the choppg block?】

李默翻譯:【誰是砧板上的下一塊肉?】

看到了這句臺詞。

都市言情推薦閱讀 More+
瘋,都瘋,瘋點好啊!

瘋,都瘋,瘋點好啊!

小貓被魚吃
關於瘋,都瘋,瘋點好啊!: ++桃源村,男人們都外出務工了,只剩下女人們在家裡艱難度日。桃源村的傻子陳大壯,意外被人扔下懸崖,從此走向了開掛的人生
都市 連載 176萬字
仙界主宰之逆天贅婿

仙界主宰之逆天贅婿

丹江豔姐
關於仙界主宰之逆天贅婿: 為了一雪前恥,聲震九霄的玄冥殿主,毅然捨棄親手鑄就的殺手聖殿,化身為贅婿隱忍修煉三載春秋。正當時限將近之際,卻未曾想引來昔日玄冥殿弟子的登門尋仇……
都市 連載 122萬字