第106頁 (第1/2頁)
[法]儒勒·凡爾納提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
4月16日清晨,全體移民‐‐包括託普‐‐都上船了。一陣微風從西南方吹來,乘風破浪號斜兜著風,離開氣對港,向爬蟲角駛去。島的周圍共長九十英里,從氣球港到爬蟲角之間的南岸長二十英里。由於刮的是迎頭風,因此必須靠近海岸航行。
他們整整花了一天的工夫,才來到爬蟲角,因為離開氣球港以後,只有兩個鐘頭是退潮,其餘六個鐘頭他們一直和漲潮鬥爭,逆流航行。繞過海角的時候,天已經黑了。
潘克洛夫向工程師提議,收縮兩帆,繼續慢慢地前進。可是史密斯主張在離岸幾錨鏈的地方拋錨,以便明天白天視察這部分海岸。同時,大家都希望仔細探索海岸,因此他們一致同意夜間停航,如果天氣好的話,儘量保持在靠岸的地方拋錨。
他們就在海角下邊過了一夜,風已經停了,周圍萬籟俱寂。除了水手以外,乘風破浪號上的旅客們幾乎都沒有象在&ldo;花崗石宮&rdo;的房間裡那樣睡得安穩,可是他們畢竟還是睡了。第二天4月17日,天一亮,潘克洛夫就揚起了帆,只要保持著左舷的航向,他們就可以沿著西岸前進。
這一帶美麗的森林海岸,移民們是熟悉的,他們曾經徒步到這裡來探索過;然而這次它還是引起了他們的讚賞。他們儘量靠岸前進,以便把一切都看清楚,海面上到處漂浮著樹幹,他們一直在東躲西讓。航行中也曾停泊過幾次,讓吉丁&iddot;史佩萊在風景最好的地方拍照。
大約中午的時候,乘風破浪號來到了瀑布河口。在對面的左岸,可以看到一片稀稀落落的樹木,三英里以外,連這些樹木也比較少了,在西邊的山岩間,只有一簇一簇生長的樹木,荒蕪的山脊傾斜下來,直到海濱一帶、
海濱的南部和北部差別多麼大啊!相形之下,一邊是樹木茂盛,土地肥沃,一邊是地勢崎嶇,荒涼貧瘠!人們不妨象某些國家那樣,把後面這部分海岸叫做鐵灘,它的外表荒蕪雜亂,看起來好象是遠古時代地質海里湧出來的玄武岩漿突然結晶而成的。如果居民們當初降落在這部分荒島上,這些大石頭一定會使他們大吃一驚!他們在富蘭克林山山頂上眺望的時候,因為立足點太高,沒有看見這峻峭的海岸;現在從海上可以看得很清楚,它的樣子非常冷落,也許世界上再也找不到這樣冷落的地方了。
乘風破浪號沿岸航行了半英里。可以看得出來,這部分海濱儘是大小不同的岩石,高度從二十英尺到三百英尺不等,各種樣子都有,圓的象塔樓,稜柱形的象教堂的尖頂,角錐形的象方塔,圓錐形的象工廠的煙囪。連北冰洋上的冰山也不會比它們更奇形怪狀!有的地方,岩石之間似乎搭著橋樑,有的地方,一連串的拱門就好象波浪似的一眼看不到頭;有的地方,巨大的洞窟顯得非常雄偉,有的地方是一排排的石柱、尖塔和拱門,可以壓倒任何一座&ldo;哥德式&rdo;的教堂。人們所不能想像的自然界的天工,在這片綿延八九英里的壯麗海濱上,都應有盡有了。
賽勒斯&iddot;史密斯和他的夥伴們呆呆地看著,驚奇得幾乎出了神。他們一句話也沒有說,可是託普卻沒有這種心情,它叫了幾聲,從玄武岩的峭壁間傳來了無數的迴音。工程師發現託普叫得有些奇怪,就和它在&ldo;花崗石宮&rdo;的井口所發出的叫聲一樣。
&ldo;我們向岸邊靠近一些吧。&rdo;他說。
於是乘風破浪號儘量貼著亂石的海岸前進。也許這裡有什麼值得探索的洞窟吧?可是史密斯什麼也沒有看見,這裡沒有一個洞窟,沒有一個縫隙可以供任何一樣東西藏身,峭壁的底部經常受著波濤的沖刷。託普不久就停止不叫了,於是他們與海濱保持著幾錨鏈的距離,繼續前進。
荒島的西