tanxi31提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
&ldo;我怎麼知道?&rdo;龍二說。
最後我們在龍二那本《宋詞》中找到出處,那才女將原文略作改動,把露骨的感情全作了外包裝,但我們看後一致認為龍二有戲!
&ldo;我看應該去找她了!&rdo;龍二鬆口氣點根煙道。
後來的事情證明這是場鬧劇。
龍二與那才女互通情愫後在一個風和日麗的下午約好在西湖邊的一個地方見面,結果是當天龍二在那等了半個小時後那才女帶著龍二的情敵雙雙到來,到後為表欠意向龍二還一伸舌頭:&ldo;不好意思!我來晚了,介紹一下,這是我同學,我來的路上碰到他也來西湖玩,讓他跟我們一起你不介意吧!&rdo;
龍二皮笑肉不笑說不介意不介意。
事實證明那小子的確非常可惡,整個下午都在與那才女大談出國的好處,並經常在話中夾雜英文單詞以顯示文化水平之高深:
&ldo;啊呀!這種天氣出來玩玩真的是挺好的!我平時看書看累了,還真沒注意這樣調節調節。&rdo;
&ldo;啊呀!這西湖邊還有人背書聽英文啊!我們下次也來這裡看書吧?唉!說實話在中國讀書真的很累,任務太死,我覺得美國的大學才是真正的wellesleylle,在那裡讀書有更多的時間和條件讓你自己akeprojection,學校導師也鼓勵我們這麼做,他們那裡也開放!大學就是要開放,以前早在七十年大實外國大學就開展過nacktknltur,我覺得在國內大學讀書人會失去psyshootor的!甚至會nenrasthenia!&rdo;
整個下午這樣的話從那小子嘴裡源源不斷冒出──在中文的話裡摻英語單詞好比燒的一盤素菜中加的肉絲,可起到點綴作用,留洋多年的國內學者表達一個意思遇到中文沒有的詞時用英文單詞才能達到這種效果,而一般為顯水平亂加單詞的則好比在一碗白飯裡摻了些沙子,讓人很不爽,眼下國內無數偽專家和花瓶明星們都極為樂於此道。龍二很不爽地吃了一個下午的沙子飯,終於忍不住說道:&ldo;你他媽煩個屁!&rdo;
龍二這句話代表了所有頭腦正常的人的心聲,而令我百思不得其解的是:後來事實證明那小子的話代表的卻是那才女的心聲……
後來我瞭解到那才女跟那小子雙雙考出託福,飛出國門,求學在外。同樣是在後來我瞭解到龍二對那才女的評價是:我他媽怎麼會認識這麼個東西?但這是龍二冷靜下來之後的話,起初龍二知道自己追那女的已經沒戲時卻是非常的煩悶不安,與我莫名其妙地與螞蟻不了了之時一模一樣。當時大陽告訴了龍二對付這種事情的辦法:以最快的速度找到另一個女的並上了她!
--------------------------------------------------------------------------------
中篇(年少輕狂風速瀟灑) 第二十章
--------------------------------------------------------------------------------
之後我就再沒見過大陽和龍二,聽到關於兩人的最後訊息是:大陽在指導完龍二後自己又飛快地泡了一個來杭師院考舞蹈的妞,過程的確也像他自己說的那樣是飛快的‐‐大陽在晚上逛街時與那妞邂逅,看其走路緩慢分析出此妞必能被自己上掉(至於大陽為什麼僅憑這一點就分析出這樣的結論,我至今不知道),然後就向那妞搭訕,再然後兩人雙雙去蹦的,再再然後兩人開了房間&he