[英]威廉·霍奇森提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
&ldo;我要給你們講個神奇、詭秘的故事。&rdo;卡拉其說道。大家安安靜靜地吃罷一頓便飯之後,便在他那舒適的餐廳裡坐了下來。
&ldo;我剛從愛爾蘭西部回來,&rdo;他接著說道,&ldo;我有一位叫溫特沃斯的朋友,最近很意外地得到一份遺產,其中除了一大筆財產外,還有一處叫甘寧頓的莊園,離柯倫頓村有一里半的樣子,因為據說常有鬼魂出沒,已被荒置了多年,鬧鬼的房子多半是落得這種下場。&rdo;
&ldo;溫特沃斯去接收地產時,見那宅子年久失修,根本無人照料,孤零零一副落魄景象。他告訴我,他獨自在房子裡走了一遭、感到渾身不自在,當然了,在空蕩蕩久無人氣的大房子裡轉悠,自會油然而生陰鬱的感覺,但也僅此而已,沒什麼其他異常。&rdo;
&ldo;他巡視了一番後便回到了村裡,想見見曾一度當過那莊園代理的人,打算安排個看門的。那個代理人原來是個蘇格蘭人,他十分樂意能再次管理這份產業,但又向溫特沃斯說,他保證,絕對沒人會去那兒看門,而且作為莊園的代理人,他建議該推倒老房,重建新宅。&rdo;
這活自然令我的朋友大吃一驚,他和那人同向村裡走去,邊走邊詢問其中的緣由。原來,這座房子早先叫做蘭德盧城堡,似乎總是怪事不斷,且最近二年中,已有兩人在那裡死於非命,兩個都是外面來的流浪漢,對這鬼屋的惡名一無所知,大概還樂得在這寬敞的大房子裡白住一宿呢。兩人都橫屍在入門的大廳裡,身上均無任何暴力痕跡,死因不得而知。
&ldo;說著說著,他們已來到溫特沃斯住的小客棧。他對那代理人說,這簡直是一派胡言,他要獨個在房子裡呆一兩夜,向大家證明,流浪漢的死雖說的確有些蹊蹺,但也不足以表明真是什麼鬼怪在作祟,本是兩件毫無幹係的事情,在村民的頭腦中卻活生生被聯絡在一起,傳來傳去,不過在柯倫頓村這類的小地方,這倒也可以理解。流浪漢總是要死的,要麼在這裡,要麼在那裡。多少個流浪漢都碰巧死在空房子裡,單就這兩個人的死根本說明不了什麼問題。&rdo;
&ldo;代理人聽了這番話很是緊張,他和客棧老闆愛爾蘭人丹尼斯,左一句&l;看在您靈魂的份上&r;,右一句&l;看在您性命的份上&r;,都誠心誠意地極力勸阻溫特沃斯萬萬不可這麼想。&rdo;
&ldo;正值風和日麗的午後,陽光明媚。溫特沃斯說,當時聽著他們一本正經地絮叨這些無稽之談,覺得真是愚蠢之至。他頓覺渾身充滿了男氣,決意當晚就去那房子裡一住,打破所謂的鬧鬼的神話。他向那兩位講明瞭自己的想法,並說如果他們能一同前往,則更有說服力,而且還能令他們揚名。我肯定,可憐的丹尼斯聽罷定是目瞪口呆,而代理人塔位元則是沉默不語,一臉肅穆。&rdo;
&ldo;溫特沃斯當真要開拔了。但如他所述,當夜色漸濃,事情就好像開始變得棘手了。&rdo;
&ldo;村民們得知了他的意圖,就聚在一起為他送行。他帶著槍和一大包蠟燭,向村民們宣告,誰都別想跟他玩兒什麼把戲,他&l;一看到&r;任何東西馬上就會開槍的。但此時,他已隱隱感到村民們有多麼緊張不安,有位老者牽著一隻高大的牛頭獒走上前來交給他,給他做伴。溫特沃斯拍拍手中的槍,以示沒有必要帶狗去,可老人搖搖頭說,這傢伙或許能給他提個醒兒,比他有充裕的時間逃離城堡。顯然,老人認為槍械是派不上用場的。&rdo;
&ldo;溫特沃斯收下狗,謝過那老者。此時,他已經開始後悔不該那麼斬釘截鐵地說一定要去,可事已至此,只得硬著頭皮上了。他穿過人群,起程了,回頭卻驀然發覺人們已匯成一隊尾隨著他