第48頁 (第1/2頁)
[美]蘇·格拉夫頓提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
穿過公寓後面的小巷是她的房東買的另一個樓盤‐‐這個樓盤有四棟樓二十四個單元,每棟樓有間開放式洗衣房,每間洗衣房裡有臺免費的洗衣機和乾洗機。她那棟樓裡只有二十套公寓,像她那樣的房客很多都用免費設施。自動售貨機裡有小盒裝的清潔劑,但這樣的機器能輕而易舉地撬開,你想拿什麼就拿什麼。她不知道那個新房東在搞什麼鬼,大概是想把這些房產搶先抓到手裡。貪婪的人就是這樣,要榨出跟她一樣在生活中掙扎的人身上的最後一分錢。
索拉納沒打算每月多付兩百塊錢去租一套帶傢俱的房子,那樣的房子也好不到哪裡去。有一陣,蒂尼養了一隻貓,是一隻上了年紀的白色公貓,很大,他給它取了個跟自己一樣的名字。他很懶,不願意起來讓貓進進出出的,於是這個小動物就開始在地毯上撒尿,還在暖氣爐上拉屎。到現在她已經習慣了這個味道,但是她也知道,如果她離開這個地方,那個管理員就會來大吵大鬧。他們搬進來的時候還沒有寵物,所以她沒有付寵物保證金。她不明白為什麼貓老死了她還要承擔責任。她甚至不想去考慮蒂尼從浴室的牆上取下來的藥櫃,也不想去考慮薄板櫃檯上那個燒焦的地方,那是幾個月前他把一個熱辣辣的平底鍋放在上面燙的。她決定在考慮何去何從的時候暫時不付房租。
那天下午3點她回到格斯家,發現他已經醒了,脾氣很壞。他知道她每週要在他家過三四夜,他希望她能聽從他的使喚。他說他在牆上捶了好幾個小時了。正是這句話讓她勃然大怒。
&ldo;弗倫斯基先生,我昨晚告訴過你,我要在11點鐘離開,我平時也是這樣的。我專門到你房間來告訴你我準備回家了,你同意了。&rdo;
&ldo;有人在這裡。&rdo;
&ldo;不是我。如果你懷疑我,可以到我房裡去看我的床。沒有人睡過。&rdo;
她繼續說著,堅持自己的說法是正確的。她覺得他真是迷糊,自己明明站在那裡告訴他事實真相,而他卻還固執己見。
他眨了眨眼睛,臉上帶著固執的表情,她非常熟悉這種表情。她把一隻手放在他的胳膊上。&ldo;這不是你的錯。你太衝動了,就這麼回事。像你這種年紀的人常常出現這種情況。你也許受過一連串打擊。不過,效果差不多都是一樣的。&rdo;
&ldo;你在這裡。你來過我的房間。我看見你在壁櫥裡找什麼東西。&rdo;
她搖了搖頭,朝他苦笑了一下。&ldo;你在做夢。你上個星期也做過這樣的夢。你難道不記得了嗎?&rdo;
他在她臉上搜尋著。
她讓自己的表情顯得和藹,讓自己說話的聲調充滿同情。&ldo;我告訴過你,你在憑空想像,你不願意相信我,是不是?現在你又在想像了。&rdo;
&ldo;我沒有。&rdo;
&ldo;你有。注意到這一點的不止我一個人。這個星期早些時候你的侄孫女跟你通完電話之後又給我打了電話。她說你比較迷糊。她很擔心你,要一個鄰居過來看看你。你記得米爾霍恩小姐嗎?&rdo;
&ldo;當然。她是個私人偵探,她想調查你。&rdo;
&ldo;荒唐。你的侄孫女要她來看一看,因為她認為你有老年痴呆的跡象。所以她來了,親自看一看。不用私人偵探來決定你的精神有多麼不正常吧。我把你可能得的疾病都告訴她了。比如,甲狀腺出了問題,這種情況我跟你的侄孫女也解釋過。從現在開始,你最好閉上你的嘴巴。他們會以為你得了多疑症,憑空捏造‐‐這是老年痴呆的又一個徵兆。別在別人眼裡侮辱你自己了。你從他們那裡得到的只有憐憫和嘲諷。&rdo