[英]阿加莎·克里斯蒂提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。

崔西蓮夫人說,&ldo;還是一副貓頭鷹的嚴肅相,還是像以前一樣不太愛說話,為什麼?&rdo;

湯瑪士含糊地說:

&ldo;我不知道。沒有說話的天分。&rdo;

&ldo;不像亞德瑞安。亞德瑞安非常聰明,講起話來頭頭是道。&rdo;

&ldo;也許原因就在這裡。我總是把說話的機會讓給他。&rdo;

&ldo;可憐的亞德瑞安,這麼有為。&rdo;

湯瑪士點點頭。

崔西蓮夫人改變話題。她正在召見湯瑪士。她通常都喜歡一次見一個訪客。這樣她才不會累而且注意力才能集中。

&ldo;你已經來了整整二十四個小時了,&rdo;她說,&ldo;你對我們的&l;情況&r;有什麼看法?&rdo;

&ldo;情況?&rdo;

&ldo;不要裝傻了。你是故意這樣的。 你知道我說的是什麼意思,就在我的屋頂之下的三角關係。&rdo;

湯瑪士小心翼翼地說:

&ldo;看來好像有點摩擦。&rdo;

崔西蓮夫人笑得有點邪門。

&ldo;我老實跟你說,湯瑪士,我倒有點自得其樂。這件事情發生非我所願‐‐事實上我極力預防過。奈維爾很固執,他堅持要讓這兩個在一起‐‐如今他正在自食其果!&rdo;

湯瑪士&iddot;羅伊迪動了動身子。

&ldo;看來是奇妙,&rdo;他說。

&ldo;說說看,&rdo;崔西蓮夫人緊接著說。

&ldo;想不到史春吉是這種人。&rdo;

&ldo;你會這樣說倒是有趣,因為這正是我當時的感覺。這跟奈維爾的個性不合。奈維爾,就像大部分男人一樣,通常都是儘量避開任何可能造成尷尬或不愉快的場面。我懷疑這不是他出的主意‐‐可是,如果不是,我就不知道可能是誰的主意了。&rdo;

她暫停了一下,然後聲調微微上揚說:&ldo;不會是奧德莉吧?&rdo;

湯瑪士很快地說:&ldo;不,不會是奧德莉。&rdo;

&ldo;而且我幾乎不相信是那個不幸的年輕女人凱伊的主意。

除非她是個令人嘆為觀止的女演員。你知道,最近我幾乎替她感到難過。&rdo;

&ldo;你不怎麼喜歡她吧?&rdo;

&ldo;不怎麼喜歡。在我看來,她是個頭腦空空、缺乏風度的人,不過就像我所說的,我真的開始替她難過。她就像一隻燈火下的大蚊子,盲目妄動。她無計可施,脾氣壞、態度差,孩子般地粗魯‐‐處處都在像奈維爾那樣的男人身上起了最最不妙的作用。&rdo;

湯瑪士平靜他說:

&ldo;我想身處困境的人是奧德莉。&rdo;

崔西蓮夫人以銳利的眼光瞄了他一眼。

&ldo;你一直愛著奧德莉,不是嗎,湯瑪土?&rdo;

他的回答相當沉著。

&ldo;我想是的。&rdo;

&ldo;打從你們小時候開始?&rdo;

他點點頭。

&ldo;後來奈維爾出現,當著你的面把她帶走?&rdo;

他不安地挪動身子。

&ldo;噢,這‐‐我一向知道我沒有機會。&rdo;

&ldo;失敗主義者,&rdo;崔西蓮夫人說。

科幻靈異推薦閱讀 More+
都快穿了,我手撕世界很正常吧

都快穿了,我手撕世界很正常吧

絡欣雅
關於都快穿了,我手撕世界很正常吧: 作為一隻不知道活了多久的大妖,挽欣沒想到她的初戀會以那樣慘烈的方式收場。名字,容貌,身份,那個人除了性別沒騙她外,什麼都是假的。憑藉著天賦能力,心如死灰的大佬硬是逃離了世界的封鎖,蜷縮回自己的小窩舔舐傷口。然而,待她再次出山打算報仇之際,她被綁架了。挽欣:……?這世間竟有如此不畏死之物?!等等。這個任務目標……好“眼熟”啊。·昏黃的燈光下,隱姓埋名的老祖宗輕聲
科幻 連載 37萬字
宿主一身反骨,癲公癲婆顫抖

宿主一身反骨,癲公癲婆顫抖

龍幽兒
關於宿主一身反骨,癲公癲婆顫抖: 【無CP+超有錢+打臉+快穿ps:喜歡請留下腳印,不喜歡好聚好散,總而言之輕點噴能接受】“治不好她讓你陪葬!”“她出事了要你陪葬!”“你失去的只是一條腿,而她失去的可是愛情啊!”諸如此類的瘋癲發言,江悠悠從不能理解到麻木應對。顛公顛婆談戀愛,一堆炮灰來陪葬。炮灰死後怨氣沖天,整的小世界烏煙瘴氣。為了讓怨氣消散,江悠悠不得不去往一個又一個小世界在跟男主作對的路上一
科幻 連載 61萬字