第19部分 (第3/5頁)
塵小春提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
威是一個骨瘦如柴的人,心黑手狠,長著一個皮包骨的長脖子,四肢神經痙攣,很關心分會的資金來源,卻不顧得來是否公正合法。司庫卡特是一箇中年人,冷漠無情、死氣沉沉,面板象羊皮紙一般黃。他是一個有才幹的組織者,幾乎每一次犯罪活動的細節安排都出自此人的罪惡頭腦。威拉比兩兄弟是實幹家,個子高大,年輕力壯,手腳靈活,神色堅決果斷。他們的夥伴老虎科馬克是一個粗眉大眼的黑臉大漢,甚至會中的同夥對他那兇狠殘暴的秉性也畏懼幾分。就是這些人,準備這夜在麥克默多寓所殺害平克頓偵探。
他們的主人在桌上擺了些威士忌酒,這些人便急匆匆大吃大喝起來。鮑德溫和科馬克已經半醉,醉後更暴露出他們的兇狠殘暴。因為這幾夜依然寒冷異常,屋中生著火,科馬克便把雙手放到火上取暖。
“這就妥當了,〃科馬克發誓說道。
“喂,〃鮑德溫捉摸著科馬克話中的含意說道,“如果我們把他捆起來,我們就能從他口中得知真相。”
“不用怕,我們一定能從他口中得知真相的,〃麥克默多說道,他生就鐵石心腸,儘管這樣重大事情的全部重任落到他身上,他依然象平時一樣沉著冷靜、毫不在意。因此,大家都稱讚他。
“由你來對付他,〃身主麥金蒂讚許地說,“他毫不警惕地就會被你扼住喉嚨。可惜你的窗戶上沒有窗板。”
麥克默多便走過去,把一個個窗子上的窗簾拉緊,說道:
“此時肯定沒有人來探查我們的。時間也快到了。”
“也許他覺察出有危險,可能不來吧,〃哈拉威說道。
“不用怕,他要來的,〃麥克默多答道,“象你們急於見到他一樣,他也急於到這裡來。你們聽!”
他們都象蠟人一樣坐著不動,有幾個人正把酒杯送往唇邊,這時也停了下來。只聽門上重重地響了三下。
“不要作聲,〃麥克默多舉手示警,這些人欣喜欲狂,都暗暗握住手槍。
“為了你們的生命安全,不要出一點聲音!〃麥克默多低聲說道,從室內走出去,小心翼翼地把門關上。
這些兇手都拉長了耳朵等候著。他們數著這位夥伴走向過道的腳步聲,聽到他開啟大門,好象說了幾句寒暄話,然後是一陣陌生的腳步聲和一個生人的話聲。過了一會兒,門砰地響了一下,接著是鑰匙鎖門的聲音。他們的獵物已經完全陷入牢籠。老虎科馬克發出一陣獰笑,於是首領麥金蒂用他的大手掩住科馬克的嘴。
“別出聲,你這蠢貨!〃麥金蒂低聲說道,“你要壞我們的事了!”
鄰室中傳來模糊不清的低語聲,談個沒完,令人難以忍耐。後來門開啟了,麥克默多走進來,把手指放到唇上。
麥克默多走到桌子一頭,把他們打量了一番。他的面容起了令人捉摸不定的變化,這時他的神情似乎是一個著手辦大事的人,面容堅決果敢,雙目從眼鏡後面射出極其激動的光彩。他顯然成了一個領導人。這些人急切地望著他,可是麥克默多一言不發,依然打量著他們每一個人。
“喂!〃麥金蒂終於大聲喊到,“他來了嗎?伯爾弟·愛德華在這裡嗎?”
“不錯,〃麥克默多不慌不忙地答道,“伯爾弟·愛德華在此。我就是伯爾弟·愛德華!”
這短短的幾句話說出以後,室中頓時象空曠無人一般的寂靜無聲,只聽到火爐上水壺的沸騰聲。七個人面色慘白,十分驚恐,呆望著這位掃視他們的人。接著,隨著一陣窗玻璃的破裂聲,許多閃閃發亮的來復槍筒從視窗伸進來,窗簾也全被撕破了。
這時首領麥金蒂象一頭受傷的熊,咆哮了一聲,跳到半開的門前。一支手槍正在那裡對準了他,煤礦警察隊長馬文兩隻藍色的大眼睛正灼灼有神地向