第6頁 (第1/2頁)
美]約翰·加德納提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
飛機不撒手,一面祈禱桑切斯的機艙裡千萬不要備有降落傘。其實這種擔心毫無必
要,因為墜入這一帶海域無異於給鯊魚送去一頓美餐。
如果桑切斯不明白那架直升機和上面的人有什麼樣的企圖,那他就未免太傻了
點。他先是使飛機左右搖晃,後來又試著突然做減速加速動作。他覺得不可能還會
有人呆在機尾上,可他感到後面的拉力越來越大。接著,他恐怖地發現自己的飛機
開始變得異常笨重,儘管他把引擎開到了全速,但飛機還是開始失控,機速也開始
急速減慢。
終於,一切都停止了。桑切斯這個一向不懂什麼是害怕的人,禁不住大叫起來。
飛機上的控制裝置已徹底失靈,地平線在他眼前向上升起,機頭無力地垂落下去,
很快又停了下來,儘管大地就在下面不停地旋轉,但地心引力卻絲毫也不再起作用。
桑切斯用了整整一分鐘的時間才弄明白,他是坐在一架懸掛於直升機上的飛機
裡,那架直升機裡的絞車已在慢慢地將他向上吊起。
接下來的事就是使邦德回到直升機上,回到興高采烈的萊特、霍金斯和馬林斯
中間。
邦德進了機艙門後,大家又把繩子放出一些,以便在返回位於城西北部的海岸
警衛隊機場後,能夠將下面的飛機緩緩地卸在柏油地面上。
他們飛臨城區上空時,人們紛紛從飯店和商場裡湧出來,爭睹直升機下面掛著
一架打轉轉的輕型飛機的奇特景觀。
正在形形色色的酒吧裡喝酒的人們都擁到了外面的人行道上;這個訊息也像一
場叢林大火燒遍了聖&iddot;保羅大教堂,正在教堂裡耐心等著婚禮開始的人們都爭先恐
後地向大門口跑去;閒坐在加里森灣周圍的老傢伙們和時髦遊艇船塢周圍那些風華
正茂的年輕人也都直愣愣地望著這一切,幾乎不敢相信自己的眼睛。
&ldo;我想一定是發生了空難,&rdo;一個老傢伙說。
&ldo;如果上帝有心讓我們在天上飛,他就會賜給我們噴氣孔而不是屁股眼了。&rdo;
另一名老傢伙說著話將一口痰準確地吐進地溝裡。
在聖&iddot;保羅大教堂外,鯊基正在向漂亮的黛拉&iddot;邱吉爾小姐苦苦求情,該小姐
在幾分鐘以前剛剛宣佈取消了一切婚禮活動。
&ldo;他們來了,黛拉,只要咱們再繞著街區兜兩圈,他們肯定能和牧師一起在教
堂前排就坐,把一切都準備好。&rdo;
黛拉深深地吸了口氣,做出一副大慈大悲的神態,&ldo;好吧,不過,只兜兩圈。&rdo;
鯊基沒等她把話說完早已鑽進本特利車內,一邊回頭對黛拉喊道,&ldo;就兩圈,
不過要慢點,儘可能慢點。&rdo;
結果,我們這位未來的萊特太太又以蝸牛般的速度圍著街區繞了四圈後,菲利
克斯&iddot;萊特和他的男儐相詹姆斯&iddot;邦德才總算就了位,兩人胸前的白玫瑰都別得很
得體,只是晨禮服的樣子有些慘不忍睹。
就這樣,在整整晚了三個小時以後,婚禮進行曲終於奏響了;在面紗後面氣得
眼睛發綠的的黛拉仍不失優雅地穿過走廊,開始了她那一拖再拖的結婚儀式。
&ldo;是這樣,他們只差一點就能把我準時送到教堂了,&rdo;菲利克斯在返回他們那
充滿喜慶氣氛,但