溫暖寒冬提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
頓回答。“假使大衛做了聖約翰的騎土,那麼你做什麼呢?以地中海目前的形勢而言,你是不容易回英國去的。”
“你真正的意思是什麼?”
“你可能聽過拿破崙這個名字,他就是一個障礙物。”馬克·史丹頓嘲諷地說。
“我知道他的艦隊被英國軍隊封鎖在土倫。”
“我希望他們永遠留在那裡,”他說。“不過,從這裡到英國還是一條漫長而困難的旅途哩2”
“我……我也許久……不回英國了。”
“你是說你會在這裡跟某一個人結婚?”
“不,不,當然不是。”她急急地回答。
“我不相信漢彌頓夫人曾經請求你無限期地做她的客人。”
他沒有再說下去,雖則他在想:漢彌頓夫人把一個年輕貌美的少女邀請到家裡來,簡直是自找敵手嘛!
“我……我不會跟……這裡的任何人……結婚!”柯黛莉亞喃哺地說。
“那麼你有什麼計劃呢?”
“那是我自己的事。”
“我認為,身為你的近親,而且是你在地球上這一部分唯一的親戚,我有權知道。”
她想拒絕,但是內心又十分矛盾,終於說了出來:
“大衛曾經建議我……進入聖·羅曼尼加修道院,我正在考慮中。”
“他建議什麼?”
他的聲音幾乎象槍彈一樣在沙龍中爆發。
“是不是史丹頓家的人都瘋了?”馬克·史丹頓大聲叫著。
無疑地,他剛剛進門時曾經被他的表弟表妹認為是一個冷靜的、愛諷刺的人,現在也震驚起來了。
“這太糟糕了!”他繼續說。“大衛宣誓以後,將來在他的一生中可能會痛苦地後悔不已,而你也要在十八歲時就進入修道院,你們簡直是完全瘋了。”
他的聲音是那麼憤怒,柯黛莉亞雖然試著對自己說跟他沒有關係,但是她也有點害伯。
“我說過我正在考慮。”她小聲地說。“那是大衛要我做的。”
“在史丹頓家的性格中,”馬克·史丹頓說,“有一些東西使得他們想改變別人去聽從他們自己的想法。”
他繼續說下去,由於憤怒而把聲音提高了一點:
“我們有一個共同的叔公或者是伯公,我不記得是誰了,他是一個酒鬼另外一個卻是賭徒。”
“你所引的例子是少有的。”她冷冷地說。
“反過來說,這是有關係的。”他說。“大衛要去做僧侶,你就認為自己應該做修女。大衛要把生命奉獻給一些高貴的理想,你就必須不管你自己的意願而想與世隔絕。”
柯黛莉亞沒有回答。他繼續憤憤地說:
“我的天啊!孩子,你還有整個人生在你面前,你的生命應該是充滿歡樂,你應該去跟很多男人見面,直至你找到一個愛你而你也愛他的物件為止。”
柯黛莉亞作了一個手勢,彷彿是表示她不喜歡他的說法,但是她不開口。他又說下去:
“你認為你真的可以關在高牆後面生活,永遠只跟你的同性在一起?”
柯黛莉亞深深吸入口氣。
“馬克,這是我自己決定去做或者不做的事,你是無法阻止我的。”
沉默了一會兒,馬克·史丹頓又緩緩地說:
“我也不太能夠確定。”
“你是甚麼意思?”
“我在想,”他回答。“我是你們的第二代表兄呢還是第三代?不過,無論如何,我們不在英國,此地又沒有別的親人或長輩,我應該可以向法庭申請做你的監護人的。”
“自從爸爸過世後,大衛就是我的監護人了。”
“但是大