姜玖提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
是指什麼?」
「這個時空裡的人類因為科技發展的關係,他們對自然環境的影響要比我們那個世界的人類嚴重得多。因此越是靠近繁華城市的海域,往往汙染也越嚴重,不適合生物存活。」
「所以你才設下了一個結界?」
「為了淨化海水裡的毒素。」
「……這裡的海水有毒?」
「那倒也不至於。不過你要是待的時間太長的話,難受是一定的。」
由此看來,生活在如今這個時空裡的海洋生物們還真是夠倒黴的。
當然了,最倒黴的還是她自己。
第4章 、part four
正如蒂亞戈所說,維度屏障的消失是有徵兆的,而且最先出現的地方如今已經破裂成了空洞,兩個世界之間的通行也變得沒有任何阻礙。
這種空洞區一共有九處,四處在大陸,另外五處則分散在各個海洋領域,也是柏妮絲需要絕對監管的地方:
龍三角海域,馬尾藻海,南極威德爾海,愛奧尼亞海域,以及因為最早出現,所以在人類世界裡據說也格外著名的百慕達海區。
監管這些海域對於柏妮絲來說並不是什麼難事,但痛苦的是他們現在需要以海洋研究中心的名義來進行活動,也就意味著會時不時和人類有接觸。
因此,學會他們的語言就顯得格外有必要。
然而讓柏妮絲沒想到的是,和海洋裡各大種族的魚類都有自己的交流方式一樣,人類也有許許多多種各自不同的語言。
即使得益於惡魔遠快於人類的學習力,柏妮絲也依舊被各種abcd動詞變位陰陽性和複雜方塊字給折騰得夠嗆,差點整日借奶澆愁——也不知道為什麼,這個世界的牛奶對她的作用就和酒精一樣,一喝就上頭。
</br>
<style type="text/css">
banners6 { width: 300px; height: 250px; }
dia (-width:350px) { banners6 { width: 336px; height: 280px; } }
dia (-width:500px) { banners6 { width: 468px; height: 60px; } }
dia (-width:800px) { banners6 { width: 728px; height: 90px; } }
dia (-width:1280px) { banners6 { width: 970px; height: 250px; } }
</style>
<s class="adsbygoogle banners6" style="display:le-block;" data-full-width-responsive="true" data-ad-client="ca-pub-4468775695592057" data-ad-slot="8853713424"></s>
</br>
</br>