[美]賽門·葛林提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。

譯者序:另一個世界

距今莫約十七年前,我接觸了一個號稱角色扮演遊戲始祖的計算機遊戲《創世紀(ultia)》,開啟我對奇幻世界的啟蒙 (該系列單機遊戲已在網路發達之後劃下句點,如今剩下網路版仍在營運)。創世紀系列的基本故事是說一個正常人有一天不知道為什麼胡裡胡塗地就被召喚到一個充滿劍與魔法的世界不列坦尼亞去,一路妖除魔,最後終於成為該世界的救世主的故事。那個年代遊戲的畫面之差當然就不用提了,但是它在玩家心中留下的想像空間卻是無止無盡的。姑且不論那超厚的說明書、怪獸圖鑑、布制地圖等今日遊戲裡絕對看不到的標準配件,光從這系列遊戲的副標題就夠引人遐想了:《天人合一(the est of the avatar)》、《命運鬥士(warriors of desty)》、《虛偽先知(false prophet)》、《羽化昇天(ascension)》。當年我根本看不懂英文,但是看到這些遊戲的名字,我就忍不住把它們都買了回來。曾經有那麼一段時間,我是活在不列坦尼亞的世界裡,而那還是在網路創世紀出現之前的事情。

我是個角色扮演遊戲迷。我對奇幻世界的想像是由計算機遊戲而來。知道我的名字的讀者,必定知道我跟《無盡的任務(everest)》這個遊戲有著密切的情誼。嚴格說起來,我對奇幻小說的接觸不是很多,除了朱學恆先生早期翻譯的幾套必讀經典之外,剩下的大概就是哈利波特了。儘管如此,我還是藉由計算機遊戲接觸到許許多多不同的奇幻世界,也深受許多曲折離奇的故事感動。我永遠記得《柏德之門(baldur&r;s gate)》的爾虞我詐、《異域鎮魂曲(tornt)》的詭異哲學、《舊共和武士(knights of the old republic)》的高潮迭起甚至《太空戰士十(fal fantasy x)》的黯然憂傷。十幾年下來,我自認已經看過夠多的世界設定,也見過夠多的強烈角色了。然而在今年年初接觸到賽門r葛林的《永夜之城》小說之後,我真的再次感受到越來越少有的震撼,忍不住要豎起大拇指大叫一聲好!

雖然我至今翻譯作品不多,但是《永夜之城》是我第一次碰到看完原文就忍不住馬上要開始翻譯的故事。我的震撼不但來自夜城(nightside)這個不同於正常世界的設定,更來自裡面每個令人驚奇的角色的背景。夜城是倫敦的黑暗之心,基本上是架構在正常世界之下的一個奇幻世界。按照書中所云:夜城其實跟一般的大都市沒多大的差別,只不過放大了人類的慾望、張狂了物質的種種,就像我們在夢境之中行走的都會街道一樣。這裡,所有人類史上的傳說都可以是真的,所有宗教裡的神祇都可能走入現實,所有記載中的法器都實際存在,所有的特殊能力都有可圖之利。簡而言之,這是個擁有無限可能的世界,不像一般的奇幻世界設定有所限制。也正因為這種無限的可能性,所以每個角色出場的時候都會再度衝擊人心,因為你實在想不到作者的腦子裡究竟裝了些什麼,他的想像力到底為什麼能如此豐富並且畸形……

這個城市裡的每一個角色都有一段駭人聽聞的背景。這些背景縱貫古今,直通未來,照耀天堂,燃燒地獄。除了意想不到,沒有其它好說的。這裡有跟上帝訂約的正義打手,有跟魔鬼訂約的真愛之人;有世界上最偉大的巫師、也有科技知識強過一切的工程師。由於生命、死亡以及現實在這裡都只算是種模糊的概念,所以真正的強者絕不會因為死亡而停止存在(但這並不表示他們不會死)。又由於時間與空間在這裡也不是絕對單線的,所以配備曲速引擎與光子魚雷的未來汽車也有出場的機會。在這裡,建築物的防盜系統可不是裝個警報鈴就好,還

科幻靈異推薦閱讀 More+
本王,廢物

本王,廢物

青衣杏林
【劃重點:年下襬爛王爺受X疑心病超重心狠手辣帝王年上攻】姬未湫穿書成為了皇九子,六歲那年,親哥姬溯把不聽話的兄弟都嘎了。泱泱大國,只剩下了兩個皇子,一個十八,一個六歲,老爹風癱,親哥攝政。姬未湫看著他..
科幻 連載 11萬字